1 A ti, ó Deus, é devido em Sião um hino de louvor, E a ti se pagará o voto.2 Ó tu que ouves a oração, A ti virá toda a carne.3 Iniqüidades prevalecem contra mim; Mas as nossas transgressões, tu as expiarás.4 Feliz é aquele a quem escolhes e achegas, Para que habite em teus átrios: Seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do santo lugar do teu templo.5 Com coisas terríveis nos responderás em justiça, Ó Deus da nossa salvação, Tu que és a firme esperança de todos os confins da terra, E do mais remoto mar;6 Que por tua força firmas os montes, Cingido de poder;7 Que aquietas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, E o tumulto dos povos.8 Também os que habitam os mais remotos confins são tomados de medo à vista dos teus sinais; Fazes exultar de júbilo o oriente e o ocidente.9 Visitas a terra e a regas, Grandemente a enriqueces. As levadas de Deus correm cheias de água; Preparas-lhes o trigo, pois assim preparas a terra,10 Regando-lhe os sulcos, Aplanando-lhe as leivas. Tu a amoleces com chuviscos, Abençoas as suas novidades.11 Coroas o ano da tua bondade; E as tuas veredas destilam gordura,12 Destilam sobre as pastagens do deserto, E de júbilo se cingem os outeiros.13 As pastagens revestem-se de rebanhos, E os vales cobrem-se de trigo: Eles exultam de alegria, sim eles cantam.
1 To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out.2 A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.3 O hear my prayer: all flesh shall come to thee.4 The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.5 Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,6 wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.7 Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:8 who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,9 and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.10 Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.11 Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.12 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.13 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,14 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.