1 Ας εγκωμιάσουμε τους δοξασμένους άντρες, τους προγόνους μας,
με τη σειρά τους.
2 Ο Κύριος δόξα τούς έδωσε πολλή,
και ξακουστούς τούς έκανε απ’ τα παλιά τα χρόνια.
3 Υπήρχαν άνθρωποι που τα βασίλειά τους εξουσίαζαν
και για τα κατορθώματά τους ήταν ξακουστοί·
σύμβουλοι ήταν συνετοί κι ανάγγελναν τις προφητείες.
4 Υπήρχαν καθοδηγητές σώφρονες του λαού,
γιατί γνωρίζαν τα γραπτά μνημεία του λαού τους,
και με κουβέντες δίδασκαν σοφές.
5 Υπήρχανε συνθέτες τραγουδιών μελωδικών,
κι άλλοι που γράφαν’ επικά ποιήματα.
6 Υπήρχαν πλούσιοι, προικισμένοι με δύναμη,
που ζούσανε στα σπίτια τους με ειρήνη.
7 Όλοι αυτοί απ’ τους συγχρόνους τους τιμήθηκαν
κι ήταν το καύχημα της εποχής τους.
8 Μερικοί απ’ αυτούς άφησαν όνομα,
που ακόμα μνημονεύεται με επαίνους.
9 Άλλοι όμως όνομα δεν άφησαν·
χάθηκαν σαν ποτέ να μην υπήρχαν
κι έγιναν σαν να μην ήταν ποτέ·
το ίδιο ύστερα απ’ αυτούς και τα παιδιά τους.
10 Τώρα ας εγκωμιάσουμε ανθρώπους ευσεβείς,
που οι καλές τους πράξεις δεν ξεχάστηκαν.
11 Μένει η καλή τους φήμη στα παιδιά τους κληρονομιά,
και στων παιδιών τους τα παιδιά πηγαίνει.
12 Χάρη σ’ εκείνους τα παιδιά τους έμειναν πιστά στις θείες εντολές,
καθώς κι οι άλλοι τους απόγονοι.
13 Χωρίς τέλος θα είναι οι απόγονοί τους,
και το καλό τους όνομα δε θα εξαλειφθεί.
14 Τα σώματά τους θάφτηκαν ειρηνικά,
και είν’ αθάνατο για τις επόμενες γενιές το όνομά τους.
15 Θα διηγούνται τη σοφία τους οι λαοί
κι η σύναξη τον έπαινό τους θα εξαγγέλλει.
16 Ο Ενώχ έκανε ό,τι ήταν αρεστό στον Κύριο κι αναλήφθηκε· έγινε υπόδειγμα προσήλωσης στο Θεό για τις ερχόμενες γενιές.
17 Ο Νώε αποδείχτηκε τέλεια στο Θεό πιστός. Γι’ αυτό στα χρόνια της οργής ο Κύριος τον αντάλλαξε με όλη την ανθρωπότητα: τον άφησε να ζήσει αυτός στη θέση όλων των ανθρώπων, σαν έγινε ο κατακλυσμός. 18 Αιώνια συνθήκη έγινε μ’ αυτόν ότι δεν πρόκειται πια να χαθεί από κατακλυσμό κανένα πλάσμα σάρκινο.
19 Ο Αβραάμ, είν’ ο μεγάλος γενάρχης μιας πληθώρας εθνών κι ούτε που βρέθηκε κανείς όμοιος μ’ αυτόν στη δόξα. 20 Αυτός του Υψίστου φύλαξε το νόμο, και μ’ αυτόν έκανε συνθήκη ο Θεός· στο σώμα του έβαλε της διαθήκης το σημάδι· και στης δοκιμασίας τη μέρα αποδείχτηκε πιστός. 21 Γι’ αυτό ο Θεός με όρκο τον βεβαίωσε ότι θα γίνουν οι απόγονοί του ευλογία για όλα τα έθνη, ότι θα τους πληθύνει σαν το χώμα της γης, ότι τους απογόνους του θα τους υψώσει καθώς τα άστρα,Οι γύρω από το Ισραήλ λαοί απέδιδαν στα άστρα τη δύναμη ν’ αποφασίζουν για τις τύχες των εθνών ή των λαών. και θα τους δώσει ιδιοκτησία τους από τη μια ως την άλλη θάλασσα κι από τον ποταμό Ευφράτη ως την άκρη της γης.
22 Στον Ισαάκ την ίδια έδωσε υπόσχεση, για χάρη του πατέρα του, του Αβραάμ, την ευλογία για όλους τους ανθρώπους και τη διαθήκη, 23 και τη μετέδωσε στον Ιακώβ. Επιβεβαίωσε τις ευλογίες του σ’ αυτόν και του έδωσε ιδιοκτησία τη χώρα, τη διαίρεσε σε κλήρους και τη μοίρασε σε δώδεκα φυλές.
1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.
2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.
3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:
4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:
5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:
6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:
7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.
8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.
9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.
11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.
12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes.
13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.
15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.
16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.
17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange for the world; therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.
18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.
19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;
20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.
21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.
22 With Isaac did he establish likewise for Abraham his father’s sake the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.