1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!
1 To the Overcomer in Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.2 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.3 My soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.5 For in death [there is] no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?6 I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.7 Mine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.9 The LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.10 All my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back [and] be ashamed suddenly.: