1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Como a corça anseia pelas águas vivas, assim minha alma suspira por vós, ó meu Deus.2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei contemplar a face de Deus?3 Minhas lágrimas se converteram em alimento dia e noite, enquanto me repetem sem cessar: Teu Deus, onde está?4 Lembro-me, e esta recordação me parte a alma, como ia entre a turba, e os conduzia à casa de Deus, entre gritos de júbilo e louvor de uma multidão em festa.5 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo:6 ele é minha salvação e meu Deus. Desfalece-me a alma dentro de mim; por isso penso em vós do longínquo país do Jordão, perto do Hermon e do monte Misar.7 Uma vaga traz outra no fragor das águas revoltas, todos os vagalhões de vossas torrentes passaram sobre mim.8 Conceda-me o Senhor de dia a sua graça; e de noite eu cantarei, louvarei ao Deus de minha vida.9 Digo a Deus: Ó meu rochedo, por que me esqueceis? Por que ando eu triste, sob a opressão do inimigo?10 Sinto quebrarem-se-me os ossos, quando, em seus insultos, meus adversários me repetem todos os dias: Teu Deus, onde está ele?11 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo: ele é minha salvação e meu Deus.
1 To the Overcomer: Maschil, for the sons of Korah. As the hart pants after the water brooks, so does my soul pant after thee, O God.2 My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?3 My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?4 I will remember these [things]; I will pour out my soul in me. When I shall be included in the number; I will go with them to the house of God with voice of joy and praise, dancing [in] the multitude.5 Why art thou cast down, O my soul? and [why] art thou disquieted against me? Wait thou for God, for I shall yet praise him [for] the wellbeing of his presence.6 O my God, my soul is cast down within me; therefore I will remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the mountain of Mizar.7 Deep calls unto deep at the voice of thy waterspouts; all thy waves and thy billows are gone over me.8 [Yet] the LORD will command his mercy in the daytime, and in the night his song [shall be] with me, [and] my prayer unto the God of my life.9 I will say unto God, My rock, why hast thou forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?10 [It is] as death in my bones when my enemies reproach me; while they say daily unto me, Where [is] thy God?11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? Wait thou for God, for I shall yet praise him, [who is] the saving health of my countenance and my God.: