1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.
1 To the Overcomer, A Psalm [and] Song of David. Praise doth rest in thee, O God, in Sion and unto thee shall the vow be performed.2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.3 Words of iniquity overwhelmed me, [but] thou shalt purge away our rebellion.4 Blessed [is the man whom] thou dost choose and cause to approach [unto thee] [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house [even] of thy holy temple.5 With tremendous things in righteousness wilt thou answer us, O God of our saving health, [who art] the hope of all the ends of the earth and of those that are afar off [upon] the sea:6 Thou art he who doth establish the mountains by thy strength, [being] girded with valour:7 He who stills the noise of the seas, the noise of their waves and the tumult of the Gentiles.8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy wonders; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.9 Thou dost visit the earth, and when thou hast caused it to want, thou dost greatly enrich it with the river of God, [which] is full of water; thou dost prepare their grain, according to thy will.10 Thou dost water its rows abundantly; thou dost settle its furrows; thou dost make it soft with showers [of rain]; thou dost bless its sprouting.11 Thou dost crown the year with thy goodness, and thy clouds distill fatness.12 They fall [upon] the habitations of the wilderness; and the hills gird themselves with happiness.13 The plains clothe themselves with sheep, and the valleys cover themselves with grain; they give shouts of triumph, they even sing.: