Publicidade

Salmos 118

1 Give thanks to Yahweh, for he is good,

for his loving kindness endures forever.

2 Let Israel now say

that his loving kindness endures forever.

3 Let the house of Aaron now say

that his loving kindness endures forever.

4 Now let those who fear Yahweh say

that his loving kindness endures forever.

5 Out of my distress, I called on Yah.

Yah answered me with freedom.

6 Yahweh is on my side. I will not be afraid.

What can man do to me?

7 Yahweh is on my side among those who help me.

Therefore I will look in triumph at those who hate me.

8 It is better to take refuge in Yahweh,

than to put confidence in man.

9 It is better to take refuge in Yahweh,

than to put confidence in princes.

10 All the nations surrounded me,

but in Yahweh’s name I cut them off.

11 They surrounded me, yes, they surrounded me.

In Yahweh’s name I indeed cut them off.

12 They surrounded me like bees.

They are quenched like the burning thorns.

In Yahweh’s name I cut them off.

13 You pushed me back hard, to make me fall,

but Yahweh helped me.

14 Yah is my strength and song.

He has become my salvation.

15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.

"The right hand of Yahweh does valiantly.

16 The right hand of Yahweh is exalted!

The right hand of Yahweh does valiantly!"

17 I will not die, but live,

and declare Yah’s works.

18 Yah has punished me severely,

but he has not given me over to death.

19 Open to me the gates of righteousness.

I will enter into them.

I will give thanks to Yah.

20 This is the gate of Yahweh;

the righteous will enter into it.

21 I will give thanks to you, for you have answered me,

and have become my salvation.

22 The stone which the builders rejected

has become the cornerstone.

23 This is Yahweh’s doing.

It is marvelous in our eyes.

24 This is the day that Yahweh has made.

We will rejoice and be glad in it!

25 Save us now, we beg you, Yahweh!

Yahweh, we beg you, send prosperity now.

26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name!

We have blessed you out of Yahweh’s house.

27 Yahweh is God, and he has given us light.

Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

28 You are my God, and I will give thanks to you.

You are my God, I will exalt you.

29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good,

for his loving kindness endures forever.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!25 Ö Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green