Publicidade

Salmos 132

A Song of Ascents.

1 Yahweh, remember David and all his affliction,

2 how he swore to Yahweh,

and vowed to the Mighty One of Jacob:

3 "Surely I will not come into the structure of my house,

nor go up into my bed;

4 I will not give sleep to my eyes,

or slumber to my eyelids,

5 until I find out a place for Yahweh,

a dwelling for the Mighty One of Jacob."

6 Behold, we heard of it in Ephrathah.

We found it in the field of Jaar.

7 "We will go into his dwelling place.

We will worship at his footstool."

8 Arise, Yahweh, into your resting place,

you, and the ark of your strength.

9 Let your priests be clothed with righteousness.

Let your saints shout for joy!

10 For your servant David’s sake,

don’t turn away the face of your anointed one.

11 Yahweh has sworn to David in truth.

He will not turn from it:

"I will set the fruit of your body on your throne.

12 If your children will keep my covenant,

my testimony that I will teach them,

their children also will sit on your throne forever more."

13 For Yahweh has chosen Zion.

He has desired it for his habitation.

14 "This is my resting place forever.

I will live here, for I have desired it.

15 I will abundantly bless her provision.

I will satisfy her poor with bread.

16 I will also clothe her priests with salvation.

Her saints will shout aloud for joy.

17 I will make the horn of David to bud there.

I have ordained a lamp for my anointed.

18 I will clothe his enemies with shame,

but on himself, his crown will shine."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green