1 Many times they have afflicted me from my youth up.
Let Israel now say:
2 many times they have afflicted me from my youth up,
yet they have not prevailed against me.
3 The plowers plowed on my back.
They made their furrows long.
4 Yahweh is righteous.
He has cut apart the cords of the wicked.
5 Let them be disappointed and turned backward,
all those who hate Zion.
6 Let them be as the grass on the housetops,
which withers before it grows up,
7 with which the reaper doesn’t fill his hand,
nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Neither do those who go by say,
"The blessing of Yahweh be on you.
We bless you in Yahweh’s name."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!