1 Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up.
All day long, he attacks and oppresses me.
2 My enemies want to swallow me up all day long,
for they are many who fight proudly against me.
3 When I am afraid,
I will put my trust in you.
4 In God, I praise his word.
In God, I put my trust.
I will not be afraid.
What can flesh do to me?
5 All day long they twist my words.
All their thoughts are against me for evil.
6 They conspire and lurk,
watching my steps.
They are eager to take my life.
7 Shall they escape by iniquity?
In anger cast down the peoples, God.
8 You count my wanderings.
You put my tears into your container.
Aren’t they in your book?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call.
I know this: that God is for me.
10 In God, I will praise his word.
In Yahweh, I will praise his word.
11 I have put my trust in God.
I will not be afraid.
What can man do to me?
12 Your vows are on me, God.
I will give thank offerings to you.
13 For you have delivered my soul from death,
and prevented my feet from falling,
that I may walk before God in the light of the living.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David, sur Jonath-Élem Réchokim (colombe des térébinthes lointains); lorsque les Philistins le prirent dans Gath. O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.4 Je louerai en Dieu sa Parole; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.7 Échapperont-ils par l'iniquité? O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.10 En Dieu, je louerai sa Parole; en l'Éternel je louerai sa Parole.11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.