1 My cry goes to God!
Indeed, I cry to God for help,
and for him to listen to me.
2 In the day of my trouble I sought the Lord.
My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired.
My soul refused to be comforted.
3 I remember God, and I groan.
I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
4 You hold my eyelids open.
I am so troubled that I can’t speak.
5 I have considered the days of old,
the years of ancient times.
6 I remember my song in the night.
I consider in my own heart;
my spirit diligently inquires:
7 "Will the Lord reject us forever?
Will he be favorable no more?
8 Has his loving kindness vanished forever?
Does his promise fail for generations?
9 Has God forgotten to be gracious?
Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.
10 Then I thought, "I will appeal to this:
the years of the right hand of the Most High."
11 I will remember Yah’s deeds;
for I will remember your wonders of old.
12 I will also meditate on all your work,
and consider your doings.
13 Your way, God, is in the sanctuary.
What god is great like God?
14 You are the God who does wonders.
You have made your strength known among the peoples.
15 You have redeemed your people with your arm,
the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 The waters saw you, God.
The waters saw you, and they writhed.
The depths also convulsed.
17 The clouds poured out water.
The skies resounded with thunder.
Your arrows also flashed around.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind.
The lightnings lit up the world.
The earth trembled and shook.
19 Your way was through the sea,
your paths through the great waters.
Your footsteps were not known.
20 You led your people like a flock,
by the hand of Moses and Aaron.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Au maître-chantre, des Jéduthunites. Psaume d'Asaph. Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.2 Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée.3 Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. Sélah (pause).4 Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler.5 Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.6 Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?9 Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?10 Et j'ai dit: C'est ici ma faiblesse; je me souviendrai des années de la droite du Très-Haut.11 Je me rappellerai les exploits de l'Éternel, me souvenant de tes merveilles d'autrefois;12 Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.13 O Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?14 Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.15 Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)16 Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent.17 Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.18 Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s'émut et trembla.19 Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.