Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 36

VIE

A perversidade humana e a bondade de Deus

Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor

1 A transgressão do ímpio diz no íntimo do meu coração:

Não temor

de Deus perante

os seus olhos.

2 Porque em seus olhos se lisonjeia,

até que a

sua iniquidade

se descubra ser

detestável.

3 As palavras da sua boca são malícia e engano;

deixou de entender

e de fazer

o bem.

4 Projeta a malícia na sua cama;

põe-se no caminho que não é bom;

não aborrece o mal.

5 A tua misericórdia, Senhor, está nos céus,

e a tua fidelidade chega

até às mais excelsas nuvens.

6 A tua justiça é como as grandes montanhas;

os teus juízos

são um grande abismo.

Senhor,

tu conservas os homens

e os animais.

7 Quão preciosa é,

ó Deus, a tua benignidade,

pelo que os filhos

dos homens se abrigam

à sombra das tuas asas.

8 Eles se fartarão da gordura da tua casa,

e os farás beber

da corrente

das tuas delícias;

9 Porque em ti está o manancial da vida;

na tua luz veremos a luz.

10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem,

e a tua justiça

sobre os retos

de coração.

11 Não venha sobre mim o dos soberbos,

e não

me mova

a mão

dos ímpios.

12 Ali caem os

que praticam a iniquidade;

cairão,

e não

se poderão levantar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Sự vi phạm của kẻ ác nói trong lòng tôi rằng: Chẳng sự kính sợ Đức Chúa Trời trước mắt . 2 tự khoe mình Rằng tội ác mình sẽ chẳng lộ ra, sẽ không bị ghét. 3 Các lời miệng gian ác dối gạt; đã thôi khôn ngoan, bỏ làm lành. 4 toan ác tại trên giường ; đứng trên con đường chẳng thiện, cũng không gớm ghiếc sự dữ. 5 Hỡi Đức Giê-hô-va, sự nhân từ Ngài trên các từng trời; Sự thành tín Ngài đến tận các mây. 6 Sự công bình Chúa giống như núi Đức Chúa Trời; Sự đoán xét Chúa khác nào vực rất sâu. Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài bảo tồn loài người thú vật. 7 Hỡi Đức Chúa Trời, sự nhân từ Chúa quí biết bao! Con cái loài người nương náu mình dưới bóng cánh của Chúa. 8 Họ nhờ sự dật của nhà Chúa được thỏa nguyện; Chúa sẽ cho họ uống nước sông phước lạc của Chúa. 9 nguồn sự sống nơi Chúa; Trong ánh sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng. 10 Cầu Chúa cứ làm ơn cho những người biết Chúa, ban sự công bình Chúa cho mọi người lòng ngay thẳng. 11 Xin chớ để chân kẻ kiêu ngạo theo kịp tôi, Cũng đừng cho tay kẻ ác đuổi tôi xa. 12 Tại nơi ấy kẻ làm ác sa ngã; Chúng bị nhào, không thể chỗi dậy được.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também