Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 41

VIE

A oração do enfermo

Ao mestre de canto. Salmo de Davi

1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre;

o Senhor o livrará

no dia do mal.

2 O Senhor o livrará,

e o conservará em vida;

será abençoado na terra,

e tu não o entregarás

à vontade de seus inimigos.

3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade;

tu o restaurarás

da sua cama

de doença.

4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim;

sara a minha alma,

porque pequei

contra ti.

5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo:

Quando morrerá ele,

e perecerá o

seu nome?

6 E, se algum deles vem me ver, fala coisas vãs;

no seu coração amontoa a maldade;

saindo para fora,

é disso que fala.

7 Todos os que me odeiam murmuram

à uma contra mim;

contra mim

imaginam o mal,

dizendo:

8 Uma doença se lhe tem apegado;

e agora que está deitado,

não se levantará mais.

9 Até o meu próprio amigo íntimo,

em quem eu tanto confiava,

que comia do meu pão,

levantou contra mim

o seu calcanhar.

10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim,

e levanta-me,

para que

eu lhes

o pago.

11 Por isto conheço eu que tu me favoreces:

que o meu inimigo

não triunfa

de mim.

12 Quanto a mim,

tu me sustentas na minha sinceridade,

e me puseste diante da tua face

para sempre.

13 Bendito seja o

Senhor Deus

de Israel de século em século.

Amém e Amém.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Phước cho người nào đoái đến kẻ khốn cùng! Trong ngày tai họa Đức Giê-hô-va sẽ giải cứu người. 2 Đức Giê-hô-va sẽ gìn giữ người, bảo tồn mạng sống người: Người sẽ được phước trên đất, Ngài chắc không phó người cho ý muốn của kẻ thù nghịch người. 3 Đức Giê-hô-va sẽ nâng đỡ người tại trên giường liệt; Trong khi người đau bịnh, Chúa sẽ cải dọn cả giường người. 4 Tôi đã nói: Đức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi, Chữa lành linh hồn tôi, tôi đã phạm tội cùng Ngài. 5 Những kẻ thù nghịch tôi chúc tôi điều ác, rằng: sẽ chết chừng nào? Danh sẽ diệt khi nào? 6 Nếu người đến thăm tôi, bèn nói những lời dối trá; lòng chứa cho gian ác; Rồi đi ra ngoài nói lại. 7 Hết thảy những kẻ ghét tôi đều xầm nghịch tôi; Chúng toan mưu hại tôi: 8 Một thứ bịnh ác dính đeo trên mình ; Kìa, bây giờ nằm rồi, ắt sẽ chẳng hề chỗi dậy nữa. 9 Đến đỗi người bạn thân tôi, lòng tôi tin cậy, đã ăn bánh tôi, Cũng giơ gót lên nghịch cùng tôi. 10 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, nâng đỡ tôi, Thì tôi sẽ báo trả chúng . 11 Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi, Nhờ đó tôi sẽ nhìn biết Chúa đẹp lòng tôi. 12 Song, nhân sự thanh liêm tôi, Chúa nâng đỡ tôi, Lập tôi đứng vững trước mặt Chúa đời đời. 13 Đáng ngợi khen Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Từ trước cùng cho đến đời đời! A-men, A-men!

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também