Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 64

VIE

Súplica por proteção contra os inimigos

Ao mestre de canto. Salmo de Davi

1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração;

guarda a minha vida

do temor

do inimigo.

2 Esconde-me do secreto conselho dos maus,

e do tumulto

dos que praticam

a iniquidade.

3 Que afiaram as suas línguas como espadas;

e armaram por

suas flechas palavras amargas,

4 A fim de atirarem em lugar oculto ao

que é íntegro;

disparam sobre

ele repentinamente,

e não temem.

5 Firmam-se em mau intento;

falam de armar laços secretamente,

e dizem:

Quem os verá?

6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir;

e ambos,

o íntimo

pensamento de cada um deles,

e o coração,

são profundos.

7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta,

e de repente

ficarão feridos.

8 Assim eles farão com

que as suas línguas tropecem contra si mesmos;

todos aqueles

que os virem,

fugirão.

9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus;

e considerarão

prudentemente os feitos dele.

10 O justo se alegrará no Senhor,

e confiará nele,

e todos os retos

de coração se gloriarão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng than thở tôi, Gìn giữ mạng sống tôi khỏi sợ kẻ thù nghịch. 2 Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi ồn ào của những kẻ làm ác. 3 Chúng đã mài lưỡi mình như thanh gươm. Nhắm mũi tên mình, tức lời cay đắng, 4 Đặng từ nơi kín giấu bắn vào kẻ trọn vẹn; Thình lình chúng bắn đại trên người, chẳng sợ . 5 Chúng tự vững lòng bền chí trong mưu ác, Bàn tính nhau để gài bẫy kín giấu, rằng: Ai sẽ thấy được? 6 Chúng toan những điều ác; chúng nói rằng: Chúng tôi đã làm xong; mưu đã sắp sẵn. tưởng bề trong lòng của mỗi người thật sâu sắc. 7 Nhưng Đức Chúa Trời sẽ bắn chúng : Thình lình chúng bị tên thương tích. 8 Như vậy chúng sẽ vấp ngã, lưỡi chúng nghịch lại chúng ; Hết thảy ai thấy đến đều sẽ lắc đầu. 9 Cả loài người đều sẽ sợ; Họ sẽ rao truyền công việc của Đức Chúa Trời, hiểu biết điều Ngài đã làm. 10 Người công bình sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va, nương náu mình nơi Ngài, còn những kẻ lòng ngay thẳng đều sẽ khoe mình.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também