Maschil of Ethan the Ezrahite.

1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever:

With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

2 For I have said, Mercy shall be built up for ever;

Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

3 I have made a covenant with my chosen,

I have sworn unto David my servant:

4 Thy seed will I establish for ever,

And build up thy throne to all generations. [Selah

5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah;

Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 For who in the skies can be compared unto Jehovah?

Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,

7 A God very terrible in the council of the holy ones,

And to be feared above all them that are round about him?

8 O Jehovah God of hosts,

Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah?

And thy faithfulness is round about thee.

9 Thou rulest the pride of the sea:

When the waves thereof arise, thou stillest them.

10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain;

Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

11 The heavens are thine, the earth also is thine:

The world and the fulness thereof, thou hast founded them.

12 The north and the south, thou hast created them:

Tabor and Hermon rejoice in thy name.

13 Thou hast a mighty arm;

Strong is thy hand, and high is thy right hand.

14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne:

Lovingkindness and truth go before thy face.

15 Blessed is the people that know the joyful sound:

They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

16 In thy name do they rejoice all the day;

And in thy righteousness are they exalted.

17 For thou art the glory of their strength;

And in thy favor our horn shall be exalted.

18 For our shield belongeth unto Jehovah;

And our king to the Holy One of Israel.

19 Then thou spakest in vision to thy saints,

And saidst, I have laid help upon one that is mighty;

I have exalted one chosen out of the people.

20 I have found David my servant;

With my holy oil have I anointed him:

21 With whom my hand shall be established;

Mine arm also shall strengthen him.

22 The enemy shall not exact from him,

Nor the son of wickedness afflict him.

23 And I will beat down his adversaries before him,

And smite them that hate him.

24 But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him;

And in my name shall his horn be exalted.

25 I will set his hand also on the sea,

And his right hand on the rivers.

26 He shall cry unto me, Thou art my Father,

My God, and the rock of my salvation.

27 I also will make him my first-born,

The highest of the kings of the earth.

28 My lovingkindness will I keep for him for evermore;

And my covenant shall stand fast with him.

29 His seed also will I make to endure for ever,

And his throne as the days of heaven.

30 If his children forsake my law,

And walk not in mine ordinances;

31 If they break my statutes,

And keep not my commandments;

32 Then will I visit their transgression with the rod,

And their iniquity with stripes.

33 But my lovingkindness will I not utterly take from him,

Nor suffer my faithfulness to fail.

34 My covenant will I not break,

Nor alter the thing that is gone out of my lips.

35 Once have I sworn by my holiness:

I will not lie unto David:

36 His seed shall endure for ever,

And his throne as the sun before me.

37 It shall be established for ever as the moon,

And as the faithful witness in the sky. [Selah

38 But thou hast cast off and rejected,

Thou hast been wroth with thine anointed.

39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant:

Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

40 Thou hast broken down all his hedges;

Thou hast brought his strongholds to ruin.

41 All that pass by the way rob him:

He is become a reproach to his neighbors.

42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries;

Thou hast made all his enemies to rejoice.

43 Yea, thou turnest back the edge of his sword,

And hast not made him to stand in the battle.

44 Thou hast made his brightness to cease,

And cast his throne down to the ground.

45 The days of his youth hast thou shortened:

Thou hast covered him with shame. [Selah

46 How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever?

How long shall thy wrath burn like fire?

47 Oh remember how short my time is:

For what vanity hast thou created all the children of men!

48 What man is he that shall live and not see death,

That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah

49 Lord, where are thy former lovingkindnesses,

Which thou swarest unto David in thy faithfulness?

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants;

How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

51 Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah,

Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

52 Blessed be Jehovah for evermore.

Amen, and Amen.

1 (O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.

2 Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -

3 ,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:

4 ,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``

5 Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!

6 Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?

7 Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.

8 Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.

9 Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.

10 Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.

11 Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.

12 Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.

13 Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.

14 Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.

15 Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!

16 El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.

17 Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.

18 Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.

19 Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;

20 am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.

21 Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.

22 Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;

23 ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.

24 Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.

25 Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.

26 El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``

27 Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.

28 Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.

29 Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.

30 Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,

31 dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,

32 atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;

33 dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;

34 nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.

35 Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?

36 Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;

37 ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).

38 Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;

39 ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.

40 I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.

41 Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.

42 Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,

43 ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.

44 Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;

45 i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)

46 Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?

47 Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.

48 Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -

49 Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?

50 Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;

51 adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!

52 Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!