1 He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;

2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.

3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.

4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.

5 Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.

6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.

7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.

8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.

1 (128:1) Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:

2 (128:2) много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.

3 (128:3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.

4 (128:4) Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.

5 (128:5) Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!

6 (128:6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,

7 (128:7) которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы – горсти своей;

8 (128:8) и проходящие мимо не скажут: "благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!"