1 Ki te tino kaiwhakatangi. Huhana Erutu. He Mikitama, na Rawiri, hei whakaako. No tana whawhaitanga ki a Aramanaharaima raua ko Aramatopa. Na hoki ana a Ioapa, a patua ana e ia a Eroma ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma rua mano. E te Atua, kua pa nga matou e koe, kua oti matou te whakamarara e koe, kua riri koe; tahuri mai ano ki a matou.
2 Wiri ana te whenua i a koe: kua ngatata i a koe: whakakapia ona wahi pakaru; e ru ana hoki.
3 He mea pakeke kua whakakitea e koe ki tau iwi, kua oti matou te whakainu e koe ki te waina e wiri ai.
4 Kua homai e koe he kara ki te hunga e wehi ana i a koe: kia whakakitea hei mea mo te pono. (Hera.
5 Hei mea e mawhiti ai au e aroha ai: ma tou matau e whakaora, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.
6 Kua korero te Atua i runga i tona tapu; ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe hoki i te raorao o Hukota.
7 Noku Kireara, noku ano a Manahi, ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku kaiwhakatakoto ture;
8 Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: e Pirihitia, ko ahau hei whakamanamana mau.
9 Ma wai ahau e kawe ki te pa kaha? Na wai ahau i arahi ki Eroma?
10 He teka ranei, e te Atua, kua panga matou e koe? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me a matou taua.
11 Homai he awhina mo matou ki o matou hoariri: he teka noa hoki te awhina a te tangata.
12 Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
1 (59:1) Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шушан–Эдуф. Писание Давида для изучения,
2 (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
3 (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
4 (59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
5 (59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
6 (59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
7 (59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
8 (59:8) Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
9 (59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
10 (59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
11 (59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
12 (59:12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
13 (59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
14 (59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.