1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.

2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.

3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?

4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.

5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.

6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.

7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.

8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.

1 (129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.

2 (129:2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.

3 (129:3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, – Господи! кто устоит?

4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.

5 (129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.

6 (129:6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра.

7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,

8 (129:8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.