1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
1 (129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
2 (129:2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
3 (129:3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, – Господи! кто устоит?
4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
5 (129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
6 (129:6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра.
7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
8 (129:8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.