1 Ki te tino kaiwhakatangi. Heminiti. He himene na Rawiri. Whakaorangia, e Ihowa; ka mutu hoki nga tangata tapu; ka taweke atu te hunga pono i roto i nga tama a te tangata.
2 E korero teka ana ratou tetahi ki tetahi; he ngutu patipati, he ngakau rua o ratou ina korero.
3 Ka hatepea e Ihowa nga ngutu patipati katoa, me te arero e korero whakapehapeha ana;
4 E mea nei, Ma o tatou arero tatou ka kake ai; no tatou ano o tatou ngutu, ko wai hei ariki mo tatou?
5 Mo te tukinotanga i te hunga iti, mo te aue a te hunga rawakore, ka whakatika ahau aianei, e ai ta Ihowa, Ka whakanohoia ia e ahau ki te wahi e ora ai ia i nga tangata e whakatupereru ana ki a ia.
6 He kupu parakore nga kupu a Ihowa: he hiriwa i whakakorea nei te para i roto i te oumu whenua, he mea tuku whitu.
7 Ka tiakina ratou e koe, e Ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu.
8 E haereere noa ana nga tangata kino i tetahi taha, i tetahi taha, i te mea e whakateiteitia ana te kino i roto i nga tama a te tangata.
1 (11:1) Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2 (11:2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
3 (11:3) Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
4 (11:4) Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
5 (11:5) [тех], которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"?
6 (11:6) Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
7 (11:7) Слова Господни – слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
8 (11:8) Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.
9 (11:9) Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.