1 He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
2 Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
3 Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
4 Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
5 Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
6 Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
7 Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
8 Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
9 Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
10 No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
11 Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.
1 (15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
2 (15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
3 (15:3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] – к ним все желание мое.
4 (15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
5 (15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
6 (15:6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.
7 (15:7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
8 (15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
9 (15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
10 (15:10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,
11 (15:11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.