1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
1 (146:1) Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, – хвала подобающая.
2 (146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 (146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 (146:4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 (146:5) Велик Господь наш и велика крепость [Его], и разум Его неизмерим.
6 (146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 (146:7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 (146:8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;
9 (146:9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим [к] [Нему].
10 (146:10) Не на силу коня смотрит Он, не к [быстроте] ног человеческих благоволит, –
11 (146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 (147:1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 (147:2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 (147:3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 (147:4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 (147:5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 (147:6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 (147:7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 (147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 (147:9) Не сделал Он того никакому [другому] народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.