Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 57

JBMLE

1 Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Hymne de David. 1 S 22:1;24:4.Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi!

Car en toi mon âme cherche un refuge;

Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes,

Jusqu’à ce que les calamités soient passées.

3 Je crie au Dieu Très-Haut,

Au Dieu qui agit en ma faveur.

4 Il m’enverra du ciel le salut,

Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; Pause.

Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

5 Mon âme est parmi des lions;

Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme,

Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches,

Et dont la langue est un glaive tranchant.

6 Ps 108:6.Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!

Que ta gloire soit sur toute la terre!

7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas:

Mon âme se courbait;

Ps 7:16;9:16.Ils avaient creusé une fosse devant moi:

Ils y sont tombés. Pause.

8 Ps 108:2, etc.Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi;

Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

9 Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe!

Je réveillerai l’aurore.

10 Ps 108:4.Je te louerai parmi les peuples, Seigneur!

Je te chanterai parmi les nations.

11 Ps 36:6;108:5.Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux,

Et ta fidélité jusqu’aux nues.

12 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!

Que ta gloire soit sur toute la terre!

ကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း

"ါ​်​သညမင်၌ ှော​ု​ံ​ှ​က်​ြေး​ော​စပ်​ို​ော​ာ​ံ။"

1 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ကို​ား​ော်​ူ​ါ။ ား​ော်​ူ​ါ။ ေး​်​ီ​ို်​ောကျွ်ု်၏ ိ​်​သညကို်​ော်​ကို ို​ှုံ​ါ၏။ ော်​ော်​်၌ ို​ှုံ​ါ၏။ 2 ါ​သည့်​ုံး​ော ု​ား​ခင်၊ ါ့​ှု​ကို ြီး​ီး​ေ​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်​ကို​ော်​ဟစ်​မည်။ 3 ကော်း​ကင်​ကလက်​ော်​ကို ဆန့်​ော်​ူ​မည်။ ါ့​ကို​ကိုက်​ား​ံ့​ော​ူ​ကို က်​ွဲ​့်၊ ါ့​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​မည်။ ကု​ာ​ော်​့် ာ​ော်​ကို ု​ား​ခငေ​ွှ်​ော်​ူ​မည်။ 4 ါ့​ိ​်​သည်္ေ့​ု​ဲ​ှာ​ေ​ေါ​ီး​ော်​က်​ှိ​ော ူ​ား​ို့​ါ​်​ူ​ို့​ွား​ို့​သညှံ​့်​ြား ်​ကြ၏။ ူ​ို့​ျှာ​သည်​လည်း ထက်​ော​သန်​က်​်၏။

5 ို​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​့်​သည်​ထကကို်​ော်​ကြီး​့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ်း​ော် ွှ်း​ိုး​ါ​ေ​တည်း။ 6 ူ​ို့​သညါ​ွား​ာ​လမ်း၌ ကျော့​က်း​ကို ်​ဆင်​ကြ​ြီ။ ါ့​ိ​်​သညှိ့်​ျ​က်​ှိ၏။ ါ့​ှေ့၌ ်း​ကို​ူး​ကြ​ြီး​ကို်​ူး​ော ်း​ဲ​ို့​ကို်​ကျ​ကြ​ြီ။ 7 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ှ​ုံး​သညတည်​က်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ှ​ုံး​သညတည်​ကြ​ါ၏။ ီ​်း​ို​ါ​မည်။ ျီး​်း​ော​ာ​ြု​ါ​မည်။ 8 ို​ါ့​ိ​်၊ ိုး​ော့။ ော​့် ော်း​ို့ ိုး​ကြ​ော့။ ါ​လည်း ော​ော​ိုး​မည်။ 9 ို​ာ​ု​ား၊ ိ​သတ်​လယ်၌ ကို်​ော်​ကို ျီး​်း​ါ​မည်။ ူ​ျိုး​ို့​ကို်​ော်​ား ော​ာ​ီ​်း ို​ါ​မည်။ 10 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကု​ာ​ော်​သညကော်း​ကင်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ော်​သညိုး​်​ို့​လည်း​ကော်း ီ​ါ၏။ 11 ို​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​့်​သည်​ထကကို်​ော်​ကြီး​့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ်း​ော်​ွှ်း​ိုး​ါ​ေ​တည်း။

Veja também