1 Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.2 [Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.3 [Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.4 [Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.5 [He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.6 [Zain.] Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.7 [Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!8 [Teth.] L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.9 [Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.10 [Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.11 [Lamed.] Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.12 [Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.13 [Nun.] Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.14 [Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.15 [Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.16 [Pe.] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.17 [Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.18 [Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.19 [Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine [pleine] de violence.20 [Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.21 [Thau.] Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.22 [Pe.] Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
1 Dávidé.2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tõled.4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedrõl, mert azok öröktõl fogva vannak.7 Ifjúságomnak vétkeirõl és bûneimrõl ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezõket.9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az õ útjára tanítja meg az alázatosokat.10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hûség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bûnömet, mert sok az.12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.14 Az Úr bizodalmas az õt félõkhöz, és szövetségével oktatja õket.15 Szemeim mindenha az Úrra [néznek,] mert õ húzza ki a tõrbõl lábamat.16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bûnömet.19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyûlölséggel gyûlölnek engem.20 Õrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.