Publicidade

Provérbios 12

RV

1 Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te mātauranga;

, ko te tangata e kore e pai kia rīria tōna , he pōauau tērā.

2 Ko te tangata pai ka whiwhi ki Ihowā whakapai;

otiia ka whakahēngia e ia te tangata ngārahu kino.

3 E kore te tangata e ū i te kino;

, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tērā e whakakorikoria.

4 He wahine e ū ana tōna pai, hei karauna tērā ki tāna tāne;

tēnā ko te wahine i whakamā ai ia, hei pirau tērā i roto i ōna wheua.

5 Ko ngā whakaaro o te hunga tika he tika;

ko ngā whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.

6 Ko ngā kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto;

te māngai ia o te hunga tika rātou ka ora ai.

7 Ka hurihia iho te hunga kino, ā, kore iho;

ko te whare ia o te hunga tika ka tonu.

8 Ka rite ki tōna ngārahu te whakamoemiti te tangata;

ko te ngākau parori ia ka whakahāweatia.

9 Ko te tangata e whakahāweatia ana, he pononga nei tāna,

pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia anō, ā, kāhore āna kai.

10 Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tāna kararehe;

he nanakia ia ngā mahi atawhai a te hunga kino.

11 Ko te tangata e mahi ana i tōna oneone ka mākona ia i te taro;

tēnā ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kāhore ōna ngākau mahara.

12 Ko te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino;

e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.

13 Ka mau te tangata kino i te pokanga kētanga o ōna ngutu;

ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.

14 ngā hua o tōna māngai ka mākona ai te tangata i te pai;

ka riro mai anō i te tangata ngā utu o ōna ringa.

15 He tika tonu ki ōna kanohi ake te ara o te kūware;

e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatūpato.

16 Ko te kūware, e mōhiotia wawetia ana tōna riri;

e hīpokina ana ia te whakamā e te tangata ngārahu tūpato.

17 Ko te tangata kōrero pono he whakapuaki i te tika;

ko te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.

18 He tangata anō ko āna kōrero maka noa, me te mea ko ngā werohanga a te hoari;

he rongoā ia te arero o te hunga whakaaro nui.

19 Ka ū tonu te ngutu pono ā ake ake;

nāianei kau ia te arero teka.

20 He tinihanga kei roto i te ngākau o ngā kaitito i te kino;

he koa ia ngā kaiwhakatakoto kōrero e mau ai te rongo.

21 E kore tētahi kino e ki te tangata tika;

engari te hunga kino ka i te kino.

22 He mea whakarihariha ki a Ihowā ngā ngutu teka;

ko tāna e āhuareka ai ko ngā kaimahi i te pono.

23 Hīpoki ai te tangata tūpato i te mātauranga;

e karanga nui ana ia te ngākau o ngā kūware i te kūwaretanga.

24 te ringa o ngā uaua te kīngitanga;

hei hōmai takoha ia te māngere.

25 te pōuri i roto i te ngākau o te tangata e piko ai ia;

te kupu pai ia ka mārama ai.

26 Hira ake te tangata tika i tōna hoa;

te hunga kino ia ka whakapōhēhētia e rātou ara anō.

27 Kāhore te tangata māngere e tunu i tāna mea i hopu ai;

te tangata uaua ia te taonga utu nui a ngā tāngata.

28 He ora kei te ara o te tika;

kāhore hoki he mate i tōna ara.

1 EL que ama la corrección ama la sabiduría:

Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.

2 12.2 cp. 8.35. El bueno alcanzará favor de Jehová:

Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.

3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad:

12.3 cp. 10.25. Mas la raíz de los justos no será movida.

4 12.4 cp. 31.23. 1 Co. 11.7. La mujer virtuosa corona es de su marido:

Mas la mala, como 12.4 cp. 14.30.carcoma en sus huesos.

5 Los pensamientos de los justos son rectitud;

Mas los consejos de los impíos, engaño.

6 12.6 cp. 1.11. Las palabras de los impíos son para acechar la sangre:

Mas la boca de los rectos los librará.

7 Dios 12.7 Sal. 37.36,37. cp. 11.21. Mt. 7.24-27.trastornará á los impíos, y no serán más:

Mas la casa de los justos permanecerá.

8 Según su sabiduría es alabado el hombre:

Mas el perverso de corazón será en menosprecio.

9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores,

Que el que se precia, y carece de pan.

10 12.10 Dt. 25.4. El justo atiende á la vida de su bestia:

Mas las entrañas de los impíos son crueles.

11 12.11 cp. 28.19. El que labra su tierra, se hartará de pan:

Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.

12 Desea el impío la red de los malos:

Mas la raíz de los justos dará fruto.

1 Proverbios sobre
2 diversos asuntos.

13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios:

12.13 cp. 21.23. 2 P. 2.9. Mas el justo saldrá de la tribulación.

14 12.14 cp. 13.2 y 18.20. El hombre será 12.14 cp. 1.31 y 11.30. Is. 3.10.harto de bien del fruto de su boca:

Y la paga de las manos del hombre le será dada.

15 12.15 cp. 3.7 y 16.2. El camino del necio es derecho en su opinión:

Mas el que obedece al consejo es sabio.

16 12.16 cp. 29.11. El necio luego al punto da á conocer su ira:

Mas el que disimula la injuria es cuerdo.

17 El que habla verdad, declara justicia;

Mas el testigo mentiroso, engaño.

18 12.18 Sal. 57.4 y 59.7 y 64.3 y 120.4. Hay quienes hablan como dando estocadas de espada:

Mas la lengua de los sabios es medicina.

19 El labio de verdad permanecerá para siempre:

12.19 Sal. 52.4,5. cp. 19.9. Mas la lengua de mentira por un momento.

20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal:

Mas alegría en el de los que piensan bien.

21 12.21 Sal. 34.21. Ro. 8.28. Ninguna adversidad acontecerá al justo:

Mas los impíos serán llenos de mal.

22 12.22 cp. 6.16,17 y 11.20. Ap. 22.15. Los labios mentirosos son abominación á Jehová:

Mas los obradores de verdad su contentamiento.

23 12.23 cp. 13.16 y 15.2. El hombre cuerdo encubre la ciencia:

Mas el corazón de los necios publica la necedad.

24 12.24 cp. 10.4. La mano de los diligentes se enseñoreará:

Mas la negligencia será tributaria.

25 12.25 cp. 15.13. El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate;

Mas la buena palabra lo alegra.

26 El justo hace ventaja á su prójimo:

Mas el camino de los impíos les hace errar.

27 El indolente no chamuscará su caza:

Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.

28 En el camino de la justicia está la vida;

Y la senda de su vereda no es muerte.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-