Publicidade

Provérbios 10

RV
Te Kohinga Tuatahi a ngā Whakatauki a Horomona

1 Ko ngā whakatauki a Horomona.

He tama whakaaro nui, ka koa te pāpā;

tēnā he tama kūware, he utanga nui tōna whaea.

2 Kāhore he rawa o ngā taonga o te kino;

te tika ia te oranga ake i te mate.

3 E kore a Ihowā e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai;

ka panā atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.

4 He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe;

te ringa kakama ia ka hua te taonga.

5 He kohi raumati tama ngākau mahara;

he whakamā ia te rawa a tama moe ngahuru.

6 He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika;

he ārita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.

7 Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika;

ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.

8 He ngākau whakaaro, ka tahuritia te whakahau;

he ngutu wairangi, ka hinga.

9 Ko te tangata haere tika, e haere ora ana;

ko te tangata parori ōna ara, ka mōhiotia ia.

10 te whakakini o te kanohi ka puta ai te pōuri;

ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.

11 He puna ora te māngai o te tangata tika;

tēnā ko te māngai o te hunga kino,

ka taupokina tērā e te mahi nanakia.

12 Ko te mauāhara he whakaoho i ngā totohe;

ko te aroha he hīpoki i ngā katoa.

13 E kitea te whakaaro nui ki ngā ngutu o te tangata mātau;

ko te rākau ia te mea te tuarā o te ngākaukore.

14 Rongoā ai te hunga whakaaro nui i te mātauranga;

he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te māngai o te wairangi.

15 Ko ōna rawa te kaha o te tangata taonga;

tēnā ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga rātou rawakore.

16 Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora;

ko ngā hua o te kino ki te hara.

17 Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako;

ko te tangata ia e kore e pai kia rīria tōna , ka kotiti .

18 Ko te tangata e huna ana i te mauāhara he ngutu teka;

ā, he kūware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuarā.

19 E kore ngā kupu maha e hapa i te kino;

he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ōna.

20 He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika;

ko te ngākau o te hunga kino, he hauwarea rawa.

21 He tokomaha e whāngaia ana e ngā ngutu o te tangata tika;

ka mate ia te hunga kūware, he kore te ngākau mahara.

22 Ka hua te taonga i Ihowā manaaki;

kāhore hoki e kīnakitia e ia ki te pōuri.

23 Hei tākaro te wairangi te mahi ;

te tangata mātau ia ko te whakaaro nui.

24 Ko te tangata kino i wehi ai ka tae anō ki a ia;

ā, ko te hunga tika i hiahia ai, ka hōmai.

25 Pahure rawa ake te tūkauati kua kore te hunga kino;

tēnā ko te tangata tika he tūranga pūmau tērā.

26 He winika ki ngā niho, he paowa ki ngā kanohi;

koia anō te māngere ki ōna kaiunga.

27 Ko te wehi ki a Ihowā e whakaroa ana i ngā ;

ka whakapotoa mai ia ngā tau o te hunga kino.

28 Tūmanako atu te hunga tika, koa iho;

tūmanako atu te hunga kino, ngaro iho.

29 He kaha te tangata tika Ihowā ara;

he whakangaromanga ia ngā kaimahi i te kino.

30 E kore te tangata tika e whakangāueuetia ā ake ake;

e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.

31 Ko te māngai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui;

ka tapahia ia te arero whanokē.

32 E mōhio ana ngā ngutu o te tangata tika ki ngā mea ka manakohia;

he whanokē ia e whakapuakina ana e te māngai o te hunga kino.

10.0 cp. 1.1. Las sentencias de Salomón.

1 EL hijo 10.1 cp. 15.20 y 17.21,25 y 19.13 y 29.3,15.sabio alegra al padre;

Y el hijo necio es tristeza de su madre.

2 10.2 Sal. 49.6,7. Lc. 12.19,20. Los tesoros de maldad no serán de provecho:

Mas la justicia libra de muerte.

3 10.3 Sal. 10.14 y 34.9,10 y 37.25. Jehová no dejará hambrear el alma del justo:

Mas la iniquidad lanzará á los impíos.

4 10.4 cp. 13.4 y 21.5. La mano negligente hace pobre:

Mas la mano de los diligentes enriquece.

5 El que recoge en el estío es hombre entendido:

El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.

6 Bendiciones sobre la cabeza del justo:

Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

7 10.7 Sal. 9.5,6 y 112.6. La memoria del justo será bendita:

Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos:

Mas el loco de labios caerá.

9 El que camina en integridad, anda confiado:

Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

10 10.10 Sal. 35.19. El que guiña del ojo acarrea tristeza;

Y el loco de labios será castigado.

11 10.11 cp. 13.14 y 14.27. Vena de vida es la boca del justo:

Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

12 El odio despierta rencillas:

10.12 cp. 17.9. 1 Co. 13.4. Stg. 5.20. 1 P. 4.8. Mas la caridad cubrirá todas las faltas.

13 En los labios del prudente se halla sabiduría:

Y vara á las espaldas del falto de cordura.

14 Los sabios guardan la sabiduría:

Mas la boca del loco es calamidad cercana.

15 Las riquezas del rico 10.15 cp. 18.11.son su ciudad fuerte;

Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

16 La obra del justo es para vida;

Mas el fruto del impío es para pecado.

17 10.17 cp. 6.23. Camino á la vida es guardar la corrección:

Mas el que deja la reprensión, yerra.

18 El que encubre el odio es de labios mentirosos;

Y 10.18 Sal. 15.3.el que echa mala fama es necio.

19 En las muchas palabras no falta pecado:

Mas 10.19 Stg. 1.19.el que refrena sus labios es prudente.

20 Plata escogida es la lengua del justo:

Mas el entendimiento de los impíos es como nada.

1 Proverbios sobre
2 diversos asuntos.

21 Los labios del justo apacientan á muchos:

Mas los necios por falta de entendimiento mueren.

22 10.22 Gn. 26.12. La bendición de Jehová es la que enriquece,

Y no añade tristeza con ella.

23 10.23 cp. 2.14 y 14.9 y 15.21. Hacer abominación es como risa al insensato:

Mas el hombre entendido sabe.

24 10.24 Job 15.21. Lo que el impío teme, eso le vendrá:

10.24 Sal. 145.19. Mt. 5.6. 1 Jn. 5.14,15. Mas á los justos les será dado lo que desean.

25 Como pasa el torbellino, así el 10.25 Sal. 37.9,10,36.malo no permanece:

Mas el 10.25 Mt. 7.24,25.justo, fundado para siempre.

26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos,

Así es el perezoso á los que lo envían.

27 10.27 cp. 9.11. El temor de Jehová aumentará los días:

10.27 Job 15.32,33. Sal. 55.23. Ec. 7.17. Mas los años de los impíos serán acortados.

28 La esperanza de los justos es alegría;

10.28 cp. 11.7. Mas la esperanza de los impíos perecerá.

29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová:

10.29 Sal. 1.6. Mas espanto es á los que obran maldad.

30 10.30 Sal. 37.22,29. El justo eternalmente no será removido:

10.30 cp. 2.21,22. Mas los impíos no habitarán la tierra.

31 10.31 Sal. 37.30. La boca del justo producirá sabiduría:

Mas la lengua perversa será cortada.

32 Los labios del justo conocerán lo que agrada:

Mas la boca de los impíos habla perversidades.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-