Publicidade

Provérbios 20

RV

1 Ko te wāina he whakahī, ko te wai kaha he ngangau;

ā, ko te hunga katoa e whakapōhēhētia ana e tērā, kāhore ō rātou whakaaro nui.

2 Ānō he raiona e hāmama ana te wehi o te kīngi;

ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri, e hara ana ki tōna wairua ake.

3 He whakahōnore te tangata te noho wātea mai i te ngangare;

engari ko ngā wairangi he kōwhetewhete tonu.

4 Kāhore te māngere e parau, he mea ki te hōtoke;

reira ka pākiki kai māna i te kotinga wīti, ā, kāhore e whiwhi.

5 He wai hōhonu te whakaaro i roto i te ngākau o te tangata;

e utuhia anō ia e te tangata mātau.

6 Ko te tini o te tangata he kauwhau i tōna atawhai ake;

ko wai ia e kite i te tangata pono?

7 Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tōna tapatahi,

ka manaakitia āna tamariki i muri i a ia.

8 Ko te kīngi e noho ana i runga i te torōna whakawā,

tītaritaria ana e ōna kanohi ngā katoa.

9 Ko wai e mea, "Kua i ahau tōku ngākau,

kua tahia atu ōku hara"?

10 Ko ngā pāuna huhua, ko ngā mēhua huhua,

he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha anake ki a Ihowā.

11 He tamariki nei anō ka mōhiotia ki āna hanga,

he rānei, he tika rānei tāna mahi.

12 Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro,

Ihowā rāua ngātahi i hanga.

13 Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe;

titiro ōu kanohi, ā, ka mākona koe i te taro.

14 "Ehara ehara," e ai te kaihoko;

tōna haerenga atu ia, kei te whakamanamana.

15 He kōura tēnā me te tini o te rupi;

engari he taonga utu nui ngā ngutu o te mātauranga.

16 Tangohia te kākahu o te kaiwhakakapi te tangata ;

puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi ngā tāngata .

17 He reka ki te tangata te taro o te teka;

muri iho ka tōna māngai i te kirikiri.

18 te rūnanga ka ū ai ngā whakaaro;

kia pai hoki te ngārahu ina anga ki te whawhai.

19 Ko te tangata e kōpikopiko ana ki te kawekawe kōrero, ka whākina e ia ngā kōrero ngaro;

reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hāmama.

20 Ko te tangata e kanga ana i tōna pāpā, i tōna whaea,

ka tineia tōna rama i roto i te pōuri kerekere.

21 I te tīmatanga e hohoro mai pea te taonga;

e kore ia tōna mutunga e whakapaingia.

22 Kaua e mea, "Ka utua e ahau te kino";

tāria Ihowā, ā, kei a ia he oranga mōu.

23 He mea whakarihariha ki a Ihowā ngā taimaha rerekē;

ā, e kore hoki te pāuna tinihanga e pai.

24 Ihowā ngā hāereerenga o te tangata;

, te aha te tangata ka mātau ai ki tōna ara?

25 Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, "He tapu!"

ā, i muri i ngā taurangi, kia uiui.

26 Ka tītaritaria e te kīngi whakaaro nui te hunga kino,

ā, ka hurihia hoki e ia te wīra patu wīti ki runga ki a rātou.

27 He rama Ihowā te manawa o te tangata,

e rapu ana i ngā mea katoa i roto rawa i te kōpū.

28 Hei kaitiaki te kīngi te atawhai me te pono;

e tautokona ake ana hoki tōna torōna e te atawhai.

29 Ko te korōria o ngā taitama ko rātou kaha;

ā, ko te ātaahua o ngā kaumātua ko te upoko hina.

30 E tahia atu ana te kino e ngā kārawarawa o te patunga;

ā, e tae rawa ana ngā whiu ki ngā wāhi o roto rawa o te kōpū.

1 EL 20.1 Gn. 9.21. cp. 23.29-32. Ef. 5.18.vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora;

Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.

2 20.2 cp. 19.12. Como bramido de cachorro de león es el terror del rey:

El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.

3 20.3 cp. 17.14. Honra es del hombre dejarse de contienda:

Mas todo insensato se envolverá en ella.

4 20.4 cp. 6.11. El perezoso no ara á causa del invierno;

Pedirá pues en la siega, 20.4 cp. 19.15.y no hallará.

5 20.5 cp. 18.4. Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre:

Mas el hombre entendido lo alcanzará.

6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad:

Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?

7 El justo que camina en su integridad,

Bienaventurados serán 20.7 Sal. 112.2.sus hijos después de él.

8 20.8 ver. 26 El rey que se sienta en el trono de juicio,

Con su mirar disipa todo mal.

9 20.9 1 R. 8.46. 2 Cr. 6.36. Sal. 51.5. Ec. 7.20,28. Ro. 3.9. 1 Jn. 1.8. ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón,

Limpio estoy de mi pecado?

10 Doble pesa y doble medida,

Abominación son á Jehová ambas cosas.

11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos,

Si su obra fuere limpia y recta.

12 El oído que oye, y el ojo que ve,

Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.

13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas;

Abre tus ojos, y te hartarás de pan.

14 El que compra dice: Malo es, malo es:

Mas en apartándose, se alaba.

15 Hay oro y multitud de piedras preciosas:

Mas 20.15 Job 28.12,16-19. cp. 3.15.los labios sabios son vaso precioso.

16 20.16 cp. 27.13. Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño;

Y tómale prenda al que fía la extraña.

17 Sabroso es al hombre el pan de mentira;

Mas después su boca será llena de cascajo.

18 20.18 cp. 11.14. Los pensamientos con el consejo se ordenan:

Y con industria 20.18 Lc. 14.31.se hace la guerra.

19 20.19 cp. 11.13. El que descubre el secreto, en chismes anda:

No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.

20 El que maldice á su padre ó á su madre,

Su lámpara será 20.20 Job 18.5.apagada en oscuridad tenebrosa.

21 20.21 cp. 13.11. La herencia adquirida de priesa al principio,

20.21 Hab. 2.6. Aun su postrimería no será bendita.

22 No digas, 20.22 Dt. 32.35. cp. 24.29. Mt. 5.39. Ro. 12.17.yo me vengaré;

20.22 Sal. 27.14. Espera á Jehová, y él te salvará.

23 20.23 ver. 10 Abominación son á Jehová las pesas dobles;

Y el peso falso no es bueno.

24 20.24 Sal. 37.23. cp. 16.9 . Jer. 10.23.De Jehová son los pasos del hombre:

¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?

25 Lazo es al hombre el devorar lo santo,

Y andar pesquisando después de los votos.

26 20.26 Sal. 101.5, etc. El rey sabio esparce los impíos.

Y 20.26 Is. 28.27.sobre ellos hace tornar la rueda.

1 Proverbios sobre
2 diversos asuntos.

27 20.27 1 Co. 2.11. Candela de Jehová es el alma del hombre,

Que escudriña lo secreto del vientre.

28 20.28 Sal. 101.1. cp. 29.14 Misericordia y verdad guardan al rey;

Y con clemencia sustenta su trono.

29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza,

Y la hermosura de los viejos 20.29 cp. 16.31.la vejez.

30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo:

Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-