Publicidade

Provérbios 6

RV
He Whakatūpato Anō

1 E tāku tama, ki te mea ko tāu hei whakakapi tōu hoa,

ki te mea kua papaki tōu ringa te tangata ,

2 kua oti koe te māhanga e ngā kupu a tōu māngai,

kua mau koe i ngā kupu a tōu māngai.

3 Meinga tēnei ināianei, e tāku tama, kia ora ai koe,

he mea hoki kua taka koe ki roto ki te ringa o tōu hoa:

haere, whakaiti i a koe, ā, ka tohe ki tōu hoa.

4 Kei tukua iho te moe ki ōu kanohi;

kei tunewha ōu kamo.

5 Whakaora i a koe ānō he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai,

ānō he manu i roto i te ringa o te kaihopu.

6 Haere ki te pōpokorua, e te tangata māngere,

mātakitakina iho ōna ara, kia nui ai ōu whakaaro.

7 Kāhore nei ōna kaitohutohu,

ōna kaitirotiro, ōna rangatira,

8 heoi, e mahi kai ana māna i te raumati,

e kohikohi ana i te kai māna i te kotinga wīti.

9 Kia pēhea ake te roa o tāu takoto, e te tangata māngere?

Āhea koe maranga ai i tāu moe?

10 Kia iti ake nei te wāhi e parangia ai, kia iti ake nei te moe,

kia iti ake te kōtuinga o ngā ringa i a koe e takoto ;

11 , ka rite ki te kaipāhua te putanga mai o te mūhore ki a koe,

tōu rawakore, ānō he tangata he patu nei tāna.

12 Ko te tangata kāhore ōna painga, ko te tangata hara,

e hāereere ana me te māngai ;

13 e whakakini ana ōna kanohi, e kōrero ana ōna waewae,

e tuhi ana ōna maihao;

14 kei roto te whanokē i tōna ngākau,

e whakatakoto ana ia i te kino i ngā katoa;

e rui ana ia i te ngangare.

15 reira ka huaki tata te aituā ki a ia;

e kore e aha ka whatia ia, taea te rongoā.

16 E ono ngā mea e kino ana ki a Ihowā;

āe , e whitu ngā mea e whakariharihangia ana e ia:

17 ko te kanohi whakakake, ko te arero teka,

ko ngā ringa whakaheke i te toto harakore,

18 he ngākau e whakatakoto ana i ngā whakaaro kikino,

he waewae e hohoro ana te rere ki te hīanga,

19 he kaiwhakaatu teka e kōrero teka ana,

ko te tangata hoki e rui ana i te ngangare

ki waenganui i ngā tuākana, i ngā tēina.

20 E tāku tama, puritia te whakahau a tōu pāpā,

kaua hoki e whakarērea te ture a tōu whaea.

21 Kia mau tonu te tākai ki tōu ngākau,

heia ki tōu kakī.

22 Ko tōu kaiārahi anō tērā ina haere koe;

māna koe e tiaki ina takoto koe;

ka kōrero mai anō ki a koe, ina ara koe.

23 He rama hoki te whakahau, ā, he mārama te ture;

ko ngā riringa hoki, e whakaako ana, he ara ki te ora.

24 Hei tiaki i a koe kei i te wahine kino,

i te whakapati a te arero o te wahine .

25 Kei hiahia koe ki tōna ātaahua i roto i tōu ngākau;

kei mau anō koe i ōna kamo.

26 Ko te tukunga iho o te tangata he wāhi taro, he mea te wahine kairau;

ko te wahine pūremu e whai ana ko te wairua utu nui.

27 E taea rānei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tōna uma,

ā, e kore ōna kākahu e wera?

28 E taea rānei e tētahi te haere i runga i ngā waro ratarata,

ā, e kore ōna waewae e hunua?

29 Ka pērā anō te tangata e haere ana ki te wahine a tōna hoa;

e kore e kore ka whiua te tangata e ana ki a ia.

30 E kore e whakahāweatia e te tangata te tāhae,

ki te tāhaetia e ia he mea e mākona ai tōna wairua ina hiakai ia.

31 Otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu āna e whakautu ai;

me hōmai e ia ngā rawa katoa o tōna whare.

32 Ko te tangata e pūremu ana ki te wahine, kāhore ōna mōhio;

ko te tangata e pērā ana, kei te whakangaro ia i tōna wairua.

33 He kaiākiko, he whakamā te wāhi mōna;

e kore anō tōna ingoa kino e horoia atu.

34 He riri nui hoki te tangata te hae;

e kore anō e tohungia e ia i te rapu utu.

35 E kore ia e manako ki tētahi utu;

e kore hoki e tatū tōna ngākau, ahakoa he nui āu hākari e tāpae ai.

1 HIJO mío, 6.1 cp. 11.15 y 17.18 y 20.16 y 22.26 y 27.13.si salieres fiador por tu amigo,

Si tocaste tu mano por el extraño,

2 Enlazado eres con las palabras de tu boca,

Y preso con las razones de tu boca.

3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate,

Ya que has caído en la mano de tu prójimo:

Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.

4 6.4 Sal. 132.4. No des sueño á tus ojos,

Ni á tus párpados adormecimiento.

5 Escápate como el corzo de la mano del cazador,

Y 6.5 Sal. 91.3 y 124.7.como el ave de la mano del parancero.

6 6.6 Job 12.7. Ve á la hormiga, oh perezoso

Mira sus caminos, y sabio;

7 La cual no teniendo capitán,

Ni gobernador, ni señor,

8 6.8 cp. 30.25. Prepara en el verano su comida

Y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.

9 6.9 cp. 24.33. Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir?

¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

10 Un poco de sueño, un poco de dormitar,

Y cruzar por un poco las manos para reposo:

11 Así 6.11 cp. 10.4 y 13.4 y 20.4.vendrá tu necesidad como caminante,

Y tu pobreza como hombre de escudo.

12 El hombre malo, el hombre depravado,

Anda en perversidad de boca;

13 6.13 Job 15.12. Sal. 35.19. Guiña de sus ojos, habla con sus pies,

Indica con sus dedos;

14 Perversidades hay en su corazón, 6.14 Mi. 2.1.anda pensando mal en todo tiempo;

Enciende rencillas.

15 Por tanto su calamidad vendrá de repente;

Súbitamente 6.15 Jer. 19.11.será quebrantado, y 6.15 2 Cr. 36.16.no habrá remedio.

16 Seis cosas aborrece Jehová,

Y aun siete abomina su alma:

17 6.17 Sal. 18.27 y 101.5. Los ojos altivos, 6.17 Sal. 31.18 y 120.2,3.la lengua mentirosa,

6.17 Is. 1.15 y 59.3. Las manos derramadoras de sangre inocente,

18 6.18 Gn. 6.5. El corazón que maquina pensamientos inicuos,

6.18 Ro. 3.15. Los pies presurosos para correr al mal,

19 6.19 Sal. 27.12. El testigo falso que habla mentiras,

Y el que 6.19 ver. 14enciende rencillas entre los hermanos.

1 El joven amonestado
2 contra el adulterio.

20 6.20 cp. 1.8. Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre,

Y no dejes la enseñanza de tu madre:

21 6.21 cp. 3.3 y 7.3. Atalos siempre en tu corazón,

Enlázalos á tu 6.21 cp. 1.9.cuello.

22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán;

Hablarán contigo cuando despertares.

23 6.23 Sal. 19.8 y 119.105. Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz;

Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:

24 6.24 cp. 2.16 y 5.3 y 7.5. Para que te guarden de la mala mujer,

De la blandura de la lengua de la extraña.

25 6.25 Mt. 5.28. No codicies su hermosura en tu corazón,

Ni ella te prenda con sus ojos:

26 Porque 6.26 cp. 29.3.a causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan;

6.26 Gn. 38.14. Y la mujer 6.26 Ez. 13.18.caza la preciosa alma del varón.

27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno,

Sin que sus vestidos se quemen?

28 ¿Andará el hombre sobre las brasas,

Sin que sus pies se abrasen?

29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo;

No será sin culpa cualquiera que la tocare.

30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare

Para saciar su alma teniendo hambre:

31 Empero tomado, 6.31 Ex. 22.1,4.paga las setenas,

Da toda la sustancia de su casa.

32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es 6.32 cp. 7.7.falto de entendimiento:

Corrompe su alma el que tal hace.

33 Plaga y vergüenza hallará;

Y su afrenta nunca será raída.

34 Porque los celos son el furor del hombre,

Y no perdonará en el día de la venganza.

35 No tendrá respeto á ninguna redención;

Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-