Publicidade

Provérbios 29

RV

1 Ko te tangata he maha nei ngā riringa i tōna , ā, ka whakapakeke i tōna kakī

ka whatia ohoreretia ia taea te rongoā.

2 Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi;

ka kīngi te tangata kino, ka auē te iwi.

3 Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tōna pāpā;

ko te tangata ia e piri ana ki ngā wāhine kairau, he maumau taonga tāna.

4 te whakawā a te kīngi e mau ai te whenua;

ka whakatakā ia e te tangata e tango ana i ngā mea hōmai noa.

5 Ko te tangata e whakapati ana ki tōna hoa,

e whakatakoto kupenga ana ōna waewae.

6 He rore kei roto i te o te tangata kino;

ko te tangata tika ia he waiata tāna, he koa.

7 E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore;

kāhore o te tangata kino whakaaro kia mōhiotia e ia.

8 ngā tāngata whakahī e tahu te kia mura;

ko te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.

9 Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi,

ahakoa riri ia, kata rānei, kāhore he tānga.

10 E mauāhara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngākau tapatahi;

tēnā ko te hunga tika, ka whai rātou kia whakaorangia ia.

11 E puakina ana e te wairangi tōna riri katoa ki waho;

e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pēhia ana.

12 Ki te whakarongo te rangatira ki te teka,

he kino katoa āna tāngata.

13 E tūtaki ana te rawakore rāua ko te kaitūkino ki a rāua;

ko Ihowā te kaiwhakamārama o ngā kanohi ō rāua tokorua.

14 Ko te kīngi e pono ana tāna whakawā ngā rawakore,

ka whakapūmautia tōna torōna ake ake.

15 Ko te whiu, ko te riri i te , he mea hōmai ērā i te whakaaro nui;

tēnā ko te tamaiti mahue noa, ka whakamā a ia tōna whaea.

16 Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te ;

ka kite ia te hunga tika i rātou hinganga.

17 Pākia tāu tama, ā, ka whai okiokinga koe i a ia;

āe , he āhuareka tāna e hōmai ai ki tōu wairua.

18 Ki te kāhore he whakakitenga, ka kore te iwi e tūpato;

ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.

19 Ehara te kupu i te papaki te pononga;

ahakoa hoki ia mātau, e kore ia e rongo.

20 Ka kite rānei koe i te tangata kaikā ki te kōrero?

Engari, te wairangi ka tōtika ake i a ia.

21 Ko te tangata e penapena ana i tāna pononga mai o te tamarikitanga,

ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.

22 He whakaoho whawhai te tangata pukuriri;

he nui rawa hoki te o te tangata āritarita.

23 Ka whakaititia iho te tangata e tōna whakapehapeha;

ka whai hōnore ia te tangata ngākau pāpaku.

24 Ko te tangata e whakauru ana ki te tāhae, e kino ana ki tōna ake wairua;

e rongo ana ia i te kanga, kāhore e kīkī.

25 He rore e hōmai ana e te wehi ki te tangata;

ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowā ka mawhiti.

26 He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira;

otiia i ahu mai i a Ihowā te whakawā te tangata.

27 He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere ;

ā, he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tōna ara.

1 EL 29.1 1 S. 2.25. cp. 1.24,27hombre que reprendido endurece la cerviz,

De repente será quebrantado; 29.1 cp. 6.15.ni habrá para él medicina.

2 29.2 cp. 11.10. Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra:

29.2 Est. 3.15. Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

3 29.3 cp. 10.1 y 15.20. El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre:

29.3 cp. 5.9,10 y 6.26. Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.

4 El rey con el juicio afirma la tierra:

Mas el hombre de presentes la destruirá.

5 El hombre que lisonjea á su prójimo,

Red tiende delante de sus pasos.

6 En la prevaricación del hombre malo hay lazo:

Mas el justo cantará y se alegrará.

1 sobre diversos asuntos.
2 Palabras de Agur.

7 29.7 Job 29.16. Conoce el justo la causa de los pobres:

29.7 cp. 28.27. Mas el impío no entiende sabiduría.

8 29.8 cp. 11.11. Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad:

Mas los sabios apartan la ira.

9 Si el hombre sabio contendiere con el necio,

29.9 Mt. 11.17. Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.

10 29.10 Gn. 4.5,8. 1 Jn. 3.12. Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto:

Mas los rectos buscan su contentamiento.

11 29.11 cp. 12.16 y 14.33. El necio da suelta á todo su espíritu;

Mas el sabio al fin le sosiega.

12 Del señor que escucha la palabra mentirosa,

Todos sus ministros son impíos.

13 29.13 cp. 22.2. El pobre y el usurero se encontraron:

29.13 Job 25.3. Mt. 5.45. Jehová alumbra los ojos de ambos.

14 29.14 Sal. 72.4. cp. 20.28 El rey que juzga con verdad á los pobres,

Su trono será firme para siempre.

15 29.15 cp. 10.1 y 13.24. La vara y la corrección dan sabiduría:

Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.

16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación;

29.16 Sal. 37.36 y 58.10. Mas los justos verán la ruina de ellos.

17 29.17 cp. 22.15. Corrige á tu hijo, y te dará descanso,

Y dará deleite á tu alma.

18 29.18 Sal. 74.9. Sin profecía el pueblo será disipado:

Mas 29.18 Lc. 11.28.el que guarda la ley, bienaventurado él.

19 El siervo no se corregirá con palabras:

Porque entiende, mas no corresponde.

20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras?

29.20 cp. 26.12. Más esperanza hay del necio que de él.

21 El que regala á su siervo desde su niñez,

A la postre será su hijo:

22 El hombre iracundo levanta contiendas;

Y el furioso muchas veces peca.

23 29.23 Job 22.29. cp. 15.33 y 18.12|PRO 18:12. Dn. 4.37. Mt. 23.12. Stg. 4.6.La soberbia del hombre le abate;

Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.

24 El aparcero del ladrón 29.24 cp. 8.36.aborrece su vida;

Oirá maldiciones, y no lo denunciará.

25 29.25 Gn. 12.12 y 20.2,11. Jn. 12.43. El temor del hombre pondrá lazo:

29.25 Sal. 25.2. Mas el que confía en Jehová será levantado.

26 Muchos buscan el favor del príncipe:

Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.

27 Abominación es á los justos el hombre inicuo;

Y abominación es al impío el de rectos caminos.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-