1 Ó Deus de Sião, nós esperamos diante de ti, enquanto te louvamos, e assim cumprimos as nossas solenes promessas.

2 Visto que respondes às orações, toda a humanidade virá a ti com os seus pedidos.

3 Embora os meus pecados pesem muito em meu desfavor contudo perdoas todas as transgressões.

6 Ele formou as montanhas, pela sua poderosa força.

7 Acalma os oceanos em fúria, e a violência das suas vagas. Domina a agitação dos povos.

8 Os que habitam mesmo nos sítios mais afastados da Terra ficarão pasmados com os teus actos gloriosos. Tanto o nascer como o pôr do Sol serão momentos de alegria para todos.

9 Tu regas a terra para a fazer fértil. Os rios de Deus nunca secam! Preparas a terra do teu povo enviando-lhe ricas colheitas de cereais.

10 Regas os seus sulcos com chuvas abundantes e regulares. Os aguaceiros amolecem o terreno, dissolvem os torrões, fazendo as sementes brotarem da terra.

13 Os campos cobrem-se de grandes rebanhos, e os vales de cereais. Por tudo isso o mundo canta de alegria.

1 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David. Praise is due to you, O God, in Zion; And to you will the vow be performed.

2 O you who hear prayer, To you will all flesh come.

3 Iniquities prevail against me: As for our transgressions, you will forgive them.

4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach [to you] That he may stay in your courts: We will be satisfied with the goodness of your house, Your holy temple.

5 By awesome things you will answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of those who are far off on the sea:

6 Who by his strength sets fast the mountains, Being girded about with might;

7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.

8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.

9 You visit the earth, and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water: You provide them grain, when you have so prepared the earth.

10 You soak its furrows; You settle its ridges: You make it soft with showers; You bless the springing of it.

11 You crown the year with your goodness; And your paths drop fatness.

12 They drop on the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.

13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.