2 Lembra-te deste teu povo que adquiriste já em tempos tão antigos,desta terra que tomaste para ti, e de Jerusalém em que tens habitado.

3 Levanta-te para reagires contra as constantes destruições e contra todo o mal que o inimigo tem feito no teu santuário.

4 Aí mesmo, nos lugares santos, os teus adversários têm levantado gritos de guerra, e bandeiras de combate.

5 São como os lenhadores, avançando de machado em punho pela floresta a dentro, desbastando è esquerda e à direita.

6 Partem e destroem tudo, até as mais belas obras de talha.

7 Lançaram fogo ao teu santuário, profanaram a morada do teu nome; deitaram tudo abaixo.

8 Disseram nos seus corações: Apaguemos todos os vestígios de Deus, de uma vez para sempre. Queimaram estes santos lugares onde vinhas para estares na terra com o teu povo.

10 Sim, até quando, ó Deus, nos enxovalhará o inimigo? Até quando deixarás que desonrem o teu nome?

11 Porque retiraste de nós a tua mão, sim, a tua mão direita? Estende-a e fá-los desaparecerem.

12 Todavia Deus é o meu rei, já desde os tempos antigos, e tem-me salvado em muitos lugares da terra.

13 Com o teu poder abriste o mar e aniquilaste a força do monstro marinho:

14 fizeste em pedaços a cabeça do leviatã e o deste para servir de alimento às feras do deserto.

15 Sob as tuas ordens brotaram fontes e nasceram ribeiros para dar água ao teu povo. Por outro lado secaste rios caudalosos, como o Jordão, para que passassem a seco para a outra margem.

16 O dia e a noite te pertencem. Fizeste a luz das estrelas e do Sol.

17 Na Terra, tudo foi ordenado por ti. Estabeleceste tanto o Verão como o Inverno.

18 Sendo assim, Senhor, vê como o inimigo te insultou. Uma gente, louca no seu orgulho, blasfemou do teu nome.

19 Não deixes as aves de rapina arrebatarem o teu povo, como uma simples pomba. Não o deixes assim neste estado de aflição.

20 Lembra-te das tuas promessas! Pois nesta terra há escuridão e violência!

21 Que aquele que foi oprimido não fique sem desforra. Que o aflito e o necessitado ainda venham a ter muitas razões para louvarem o teu nome.

22 Levanta-te, ó Deus, defende aquilo que afinal é a tua própria causa. Lembra-te dos insultos que esta gente louca lança todo o dia contra ti.

23 Não te esqueças dos gritos de ódio dos teus inimigos. A revolta deles vai aumentando cada vez mais contra ti.

1 Maschil of Asaph. O God, why have you cast [us] off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

2 Remember your congregation, which you have gotten of old, Which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; [And] mount Zion, in which you have stayed.

3 Lift up your feet to the perpetual ruins, All the evil that the enemy has done in the sanctuary.

4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly; They have set up their ensigns for signs.

5 They seemed as men who lifted up Axes on a thicket of trees.

6 And now all its carved work They break down with hatchet and hammers.

7 They have set your sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of your name [by casting it] to the ground.

8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.

9 We don't see our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any who knows how long.

10 How long, O God, will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme your name forever?

11 Why do you draw back your hand, even your right hand? [Pluck it] out of your bosom [and] consume [them].

12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.

13 You divided the sea by your strength: You broke the heads of the sea-monsters in the waters.

14 You broke the heads of leviathan in pieces; You gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

15 You split fountain and flood: You dried up mighty rivers.

16 The day is yours, the night also is yours: You have prepared the light and the sun.

17 You have set all the borders of the earth: You have made summer and winter.

18 Remember this, that the enemy has reproached, O Yahweh, And that a foolish people has blasphemed your name.

19 Oh don't deliver the soul of your turtledove to the wild beast: Don't forget the life of your poor forever.

20 Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

21 Oh don't let the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise your name.

22 Arise, O God, plead your own cause: Remember how the foolish man reproaches you all the day.

23 Do not forget the voice of your adversaries: The tumult of those who rise up against you ascends continually.