Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 26

SFB15

1 Or, il y eut une famine au pays, outre la première famine qui avait eu lieu du temps d’Abraham. Et Isaac s’en alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.

2 Et l’Éternel lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai.

3 Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

4 Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,

5 Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.

6 Isaac demeura donc à Guérar.

7 Et quand les gens du lieu s’informèrent de sa femme, il répondit: C’est ma sœur; car il craignait de dire: C’est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure.

8 Or, il arriva, quand il y eut passé un assez long temps, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme.

9 Alors Abimélec appela Isaac, et lui dit: Certainement, voici, c’est ta femme; et comment as-tu dit: C’est ma sœur? Et Isaac lui répondit: C’est que j’ai dit: Il ne faut pas que je meure à cause d’elle.

10 Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s’en est fallu que quelqu’un du peuple n’ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.

11 Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.

12 Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le centuple; car l’Éternel le bénit.

13 Et cet homme devint grand, et il allait toujours s’accroissant, jusqu’à ce qu’il devînt fort riche.

14 Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;

15 Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de terre.

16 Et Abimélec dit à Isaac: Va-ten de chez nous; car tu es devenu beaucoup plus puissant que nous.

17 Isaac partit donc de , et campa dans la vallée de Guérar et y habita.

18 Et Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.

19 Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.

20 Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d’Isaac, en disant: L’eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce qu’ils avaient contesté avec lui.

21 Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils se querellèrent encore; et il l’appela: Sitna (opposition).

22 Alors il partit de et creusa un autre puits, pour lequel ils ne disputèrent point; et il l’appela: Rehoboth (largeurs), et dit: C’est que l’Éternel nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.

23 Et de il monta à Béer-Shéba.

24 Et l’Éternel lui apparut cette nuit-là, et lui dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; et je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur.

25 Alors il bâtit un autel, et invoqua le nom de l’Éternel, et dressa sa tente; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits.

26 Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, chef de son armée.

27 Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me haïssez, et que vous m’avez renvoyé d’avec vous?

28 Et ils répondirent: Nous voyons clairement que l’Éternel est avec toi, et nous disons: Qu’il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.

29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t’avons point touché, et que nous ne t’avons fait que du bien, et t’avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de l’Éternel.

30 Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.

31 Et ils se levèrent de bon matin, et s’engagèrent l’un l’autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

32 Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d’Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu’ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l’eau.

33 Et il l’appela Shiba (serment). C’est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu’à ce jour.

34 Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d’Elon, le Héthien;

35 Qui furent une amertume d’esprit pour Isaac et pour Rébecca.

Isak i Gerar

1 1 Mos 12:10. Det blev svält i landet igen, efter den första svältperioden som hade inträffat Abrahams tid26:1på Abrahams tidIsak upprepar sin fars handlingssätt (12:10f, 20:1f).. Isak begav sig till filisteernas kung Abimelek26:1AbimelekSannolikt son eller sonson till den Abimelek som nämns i 1 Mos 20:2. i Gerar. 2 Där uppenbarade Herren sig för honom och sade: "Dra inte ner till Egypten utan bo kvar i det land som jag säger dig. 3 Stanna som främling här i landet. Jag ska vara med dig och välsigna dig, för jag ska ge dig och dina efterkommande alla dessa landområden, och jag ska hålla den ed som jag gett din far Abraham. 4 1 Mos 12:3, 13:15, 18:18, 22:18, 28:14. Jag ska göra dina efterkommande talrika som stjärnorna himlen, och jag ska ge dina efterkommande alla dessa landområden. Och i din avkomma ska jordens alla folk bli välsignade26:4välsignadeHär upprepas löftet till Isak om frälsning för alla folk (jfr 12:3, 22:18)., 5 eftersom Abraham lyssnade till min röst och tog vara det jag förordnat: mina befallningar, föreskrifter och lagar."

6 stannade Isak i Gerar. 7 1 Mos 12:13f, 20:2f. När männen orten frågade om hans hustru, sade han: "Hon är min syster", för han var rädd för att säga: "min hustru". Han tänkte: "Männen här platsen kan slå ihjäl mig för Rebeckas skull, eftersom hon är vacker."

8 Men när han hade varit där en längre tid, hände det att filisteernas kung Abimelek tittade ut genom fönstret och fick se Isak kela med sin hustru Rebecka. 9 Abimelek kallade till sig Isak och sade: "Hon är ju din hustru! Hur kunde du säga att hon är din syster?" Isak svarade honom: "Jag tänkte att jag annars kunde bli dödad för hennes skull." 10 sade Abimelek: "Vad har du gjort mot oss? Hur lätt kunde inte någon i vårt folk ha legat med din hustru? Och hade du dragit skuld över oss." 11 Ps 105:15. Sedan befallde Abimelek hela folket: "Den som rör den här mannen eller hans hustru ska straffas med döden."

12 Isak sådde där i landet och fick det året hundrafalt26:12hundrafaltEn övernaturligt rik skörd (citeras av Jesus i Matt 13:8). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet., för Herren välsignade honom. 13 Han blev en mäktig man, och hans egendom växte mer och mer. Till slut var han mycket rik. 14 Han ägde mycket får och kor och hade många tjänare att filisteerna blev avundsjuka honom. 15 1 Mos 21:15. Alla brunnar som hans fars tjänare hade grävt medan hans far Abraham levde, fyllde filisteerna igen med jord. 16 Abimelek sade till Isak: "Flytta bort från oss! Du har blivit alldeles för mäktig för oss." 17 flyttade Isak därifrån och slog sig ner i Gerars dalgång26:17Gerars dalgångTorr flodbädd öster om Gerar mot Beer-Sheba (vers 23), Isaks tidigare boplats (jfr 22:19). och bodde där.

18 Isak grävde nytt fram de vattenbrunnar som hade grävts hans far Abrahams tid men fyllts igen av filisteerna efter Abrahams död. Och han gav dem samma namn som hans far hade gett dem. 19 När Isaks tjänare grävde i dalen, fann de en källa med rinnande vatten26:19rinnande vattenOrdagrant: "levande vatten" (jfr Jer 2:13, Joh 4:10, 7:38)..

20 Herdarna från Gerar började tvista med Isaks herdar och sade: "Vattnet är vårt!" Därför gav han brunnen namnet26:20gav … namnetAnspråk på äganderätt. De tre namnen betyder "gräl", "strid" och "utrymme". Esek, eftersom de hade grälat med honom. 21 Därefter grävde Isaks tjänare en annan brunn, men de började tvista om den också. gav han den namnet Sitna. 22 Sedan bröt han upp därifrån och grävde ännu en brunn. Den tvistade de inte om. Därför gav han den namnet Rehobot och sade: "Nu har Herren gett oss utrymme att vi kan växa26:22växaOrdagrant: "vara fruktsamma" (jfr 1:28, 17:6). här i landet."

23 Därifrån drog Isak upp till Beer-Sheba. 24 1 Mos 12:2, 15:1, 17:7, 2 Mos 3:6. Den natten uppenbarade sig Herren för honom och sade: "Jag är din far Abrahams Gud. Var inte rädd! Jag är med dig, och jag ska välsigna dig och göra din avkomma talrik för min tjänare Abrahams skull". 25 1 Mos 12:8. byggde han ett altare där och åkallade Herrens namn och slog upp sitt tält. Och Isaks tjänare grävde där en brunn.

Isak och Abimelek sluter förbund

26 1 Mos 21:22f. Abimelek kom till honom från Gerar tillsammans med sin vän Ahussat och sin befälhavare Pikol. 27 Men Isak sade till dem: "Varför kommer ni till mig, ni som hatade mig och drev bort mig från er?" 28 De svarade: "Vi har tydligt sett att Herren är med dig. Därför tänkte vi att vi borde ge varandra en ed och sluta förbund: 29 Du ska inte göra oss något ont, liksom vi inte har ofredat dig utan bara gjort dig gott och låtit dig i frid. Du är nu välsignad av  Herren." 30 Då ordnade Isak en festmåltid för dem, och de åt och drack. 31 De steg upp tidigt nästa morgon och svor varandra eden. Sedan sände Isak i väg dem, och de gick ifrån honom frid.

32 Samma dag kom Isaks tjänare och berättade för honom om brunnen som de grävt och sade till honom: "Vi har funnit vatten." 33 1 Mos 21:31. Och han kallade den Shiba. Därför heter staden Beer-Sheba26:33Shiba … Beer-ShebaBetyder "ed" och "edsbrunn" (jfr 21:31). än i dag.

Esaus hustrur

34 1 Mos 36:2f. När Esau var fyrtio år26:34När Esau var fyrtio årKanske 1966 f Kr. tog han till hustrur Judit, dotter till hetiten Beeri, och Basemat, dotter till hetiten Elon. 35 1 Mos 27:46. Men de blev en hjärtesorg för Isak och Rebecka.

Veja também