1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.
2 \57:1\Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
3 \57:2\I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
4 \57:3\He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
5 \57:4\My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
6 \57:5\O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
7 \57:6\They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
8 \57:7\My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
9 \57:8\You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
10 \57:9\I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
11 \57:10\For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
12 \57:11\Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.
1 神啊, 求你恩待我! 求你恩待我! 因为我投靠你; 我要投靠在你翅膀的荫下, 直到灾害过去。
2 我要向至高的 神呼求, 就是向为我成就他旨意的 神呼求。
3 神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉) 神必向我发出他的慈爱和信实。
4 我躺卧在狮子中间, 就是在那些想吞灭人的世人中间; 他们的牙齿是枪和箭, 他们的舌头是快刀。
5 神啊! 愿你被尊崇, 过于诸天; 愿你的荣耀遍及全地。
6 他们为我的脚设下了网罗, 使我低头屈服; 他们在我面前挖了坑, 自己反掉进坑中。(细拉)
7 神啊! 我的心坚定, 我的心坚定; 我要歌唱, 我要颂赞。
8 我的灵("灵"或译: "荣耀"或"肝"; 与16:9, 30:12, 108:1同)啊! 你要醒过来。琴和瑟啊! 你们都要醒过来。我也要唤醒黎明。
9 主啊! 我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你。
10 因为你的慈爱伟大, 高及诸天, 你的信实上达云霄。
11 神啊! 愿你被尊崇, 过于诸天; 愿你的荣耀遍及全地。