1 A Psalm. Of David. Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
2 Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
3 The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
4 The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
5 By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
6 He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
7 At the voice of the Lord flames of fire are seen.
8 At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
9 At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
10 The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
11 The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.
1 神的众子啊! 要归给耶和华, 你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华("要以圣洁的装束敬拜耶和华"或译: "在耶和华显现的时候, 要敬拜他", 或"要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他")。
3 耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
4 耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断了香柏树, 耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
8 耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。
9 耶和华的声音惊动母鹿生产, 使林中的树木光秃凋零; 凡是在他殿中的都说: "荣耀啊! "
10 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
11 愿耶和华赐力量给他的子民, 愿耶和华赐平安的福给他的子民。