Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 31

MRI2012

1 Běda těm, kteříž se utíkají do Egypta o pomoc, a v koních zpoléhají, a doufají v vozích, že jich mnoho, a v jezdcích, že jich množství veliké, a nepatří k Svatému Izraelskému, aniž Hospodina hledají, 2 Ještoť i on jest moudrý. Protož uvede pomstu, a nezměníť slov svých, ale povstane proti domu zlostníků a proti pomoci těch, kteříž páší nepravost. 3 Egyptští pak jsou lidé, a ne Bůh silný, a koni jejich tělo, a ne duch. A protož jakž jen Hospodin vztáhne ruku svou, padne i pomocník, padne i ten, jemuž byl ku pomoci; a tak jednostejně všickni ti na nic přijdou. 4 Nebo tak řekl Hospodin ke mně: Jako když lev řve aneb lvíče nad loupeží svou, proti němuž byl-li by svolán houf pastýřů, křiku jejich se neděsí, aniž se pro hluk jejich koří: tak sstoupí Hospodin zástupů, aby bojoval o horu Sion, a o pahrbek její. 5 Jako ptáci létajíce, tak hájiti bude Hospodin zástupů Jeruzaléma, anobrž obhajuje vysvobodí, pomíjeje zachová. 6 Navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové Izraelští. 7 Nebo v ten den zavržete jeden každý modly své stříbrné a modly své zlaté, kterýchž vám nadělaly ruce vaše, abyste hřešili. 8 I padne Assur od meče ne muže, a meč ne člověka zžíře jej; a utíkati bude před mečem, a nejudatnější jeho pod plat uvedeni budou. 9 A tak skála jeho pro strach zmizí, a knížata jeho korouhve děsiti se budou, praví Hospodin, jehož jest oheň na Sionu a pec v Jeruzalémě.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ka Huakore te Haumi ki Īhipa

1 Auē te mate te hunga e haere ana ki raro,

ki Īhipa ki te tiki whakauru,

e okioki ana ki te hōiho;

e whakawhirinaki ana ki te hāriata,

te mea he maha,

ki te kaieke hōiho anō,

te mea he nui te kaha;

kāhore ia e titiro ki te Mea Tapu o Īharaira,

kāhore hoki e rapu tikanga ki a Ihowā!

2 Otiia he whakaaro nui anō ia,

ka tākina mai anō te kino e ia,

e kore anō āna kupu e unuhia e ia;

engari ka whakatika ia ki te whare o ngā kaimahi i te kino,

ki ngā whakauru o ngā kaimahi i te .

3 , he tangata nei ngā Īhipiana, ehara hoki i te Atua;

he kikokiko anō hoki ō rātou hōiho, ehara i te wairua.

Te whakamārōkanga mai o Ihowā ringa,

ka hinga te kaiāwhina,

taka tonu atu te tangata e āwhinatia ana,

ā, ka ngātahi rātou.

4 Ko Ihowā kupu hoki tēnei ki ahau:

"Ka rite ki te raiona,

ki te kūao raiona e hāmama ana ki tāna tūpāpaku,

i te mea ka kārangarangatia

ngā hēpara tokomaha ki a ia,

kāhore ōna wehi ki rātou reo,

e kore anō ia e whakaririka ki rātou ngangau;

ka pērā anō te haerenga iho o Ihowā o ngā mano

ki te whawhai ki runga ki Maunga Hiona

me reira pukepuke.

5 Ka rite ki ngā manu e rere ana Ihowā o ngā mano

tiaki i Hiruhārama,

ka tiakina, ka whakaorangia,

ka tika atu ia runga, ka araaraia e ia."

6 Tahuri ki a ia, kua hōhonu rawa nei koutou tutū ki a ia, e ngā tama a Īharaira. 7 Ā taua hoki ka whakahāwea te tangata ki āna whakapakoko hiriwa, ki āna whakapakoko kōura, i hangā e ō koutou ringa koutou hei hara.

8 "Hei reira te Ahiriana ka hinga i te hoari, ehara te tangata;

ā, ka pau ia i te hoari, ehara i te tangata;

ā, ka rere atu ia i te hoari,

ka meinga hoki āna taitamariki kia utu takoha.

9 Ā, ka memeha tōna kāmaka, he wehi hoki,

ā, ka mataku ōna rangatira i te kara,"

e ai Ihowā,

kei Maunga Hiona nei tāna ahi,

kei Hiruhārama tāna oumu.

Veja também