1 Az éneklõmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.2 Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.3 Ha megszabom a határidõt, én méltányosan ítélek.4 A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erõsítem meg annak oszlopait. Szela.5 A kérkedõknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!6 Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;7 Mert nem napkelettõl, sem napnyugattól, s nem is a puszta felõl [támad] a felmagasztalás;8 Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!9 Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belõle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevõje.10 Én pedig hirdetem [ezt] mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. [ (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. ]
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.