De Davi. Masquil.#32.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária.
1 Bem-aventurado aquele
cujas transgressões são perdoadas
e cujos pecados são cobertos!
2 Bem-aventurado aquele
a quem o Senhor não atribui pecado
e em cujo espírito não há engano!
3 Enquanto eu me calei,
os meus ossos definharam
com os meus gemidos o dia todo.
4 Pois dia e noite
a tua mão pesava sobre mim;
as minhas forças foram-se esgotando
como na seca do verão. Pausa
5 Então, reconheci diante de ti o meu pecado
e não encobri a minha iniquidade.
Eu disse: "Confessarei as minhas transgressões ao Senhor",
e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado. Pausa
6 Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti
enquanto podes ser encontrado;
quando as muitas águas se levantarem,
elas não os atingirão.
7 Tu és o meu abrigo;
tu me preservarás da angústia
e me cercarás de canções de livramento. Pausa
8 Eu o instruirei e lhe ensinarei no caminho que você deve seguir;
eu o aconselharei e cuidarei de você.
9 Não sejam como o cavalo ou o burro,
que não têm entendimento,
mas precisam ser controlados com freios e rédeas;
caso contrário, não obedecem.
10 Muitas são as dores dos ímpios,
mas o amor leal do Senhor
envolve quem nele confia.
11 Alegrem-se no Senhor e exultem,
vocês que são justos!
Cantem de alegria,
todos vocês que são retos de coração!
1 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다 2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다 3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다 4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다(셀라) 5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다(셀라) 6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할찌라 진실로 홍수가 범람할찌라도 저에게 미치지 못하리이다 7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다(셀라)
8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다 9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말찌어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다 10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다 11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워할찌어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠찌어다