Para o mestre de música. De acordo com a melodia "Uma pomba em carvalhos distantes". Miktam#56.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi. Quando os filisteus prenderam Davi em Gate.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus,
pois os homens me pressionam;
o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar;
muitos atacam-me arrogantemente.
3 Quando eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo,
em Deus eu confio e não temerei.
Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 O tempo todo distorcem as minhas palavras;
todos os seus pensamentos são para prejudicar-me.
6 Conspiram, ficam à espreita;
vigiam os meus passos
na esperança de tirar-me a vida.
7 Deixarás escapar essa gente com tais iniquidades?56.7 Ou Por causa dessa iniquidade, não os deixes escapar!
Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento;
recolhe as minhas lágrimas no teu odre;
acaso não estão elas anotadas no teu livro?
9 Os meus inimigos retrocederão,
quando eu clamar por socorro.
Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo,
no Senhor, cuja palavra louvo;
11 em Deus eu confio e não temerei.
Que poderá fazer-me o homem?
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus;
a ti apresentarei as minhas ofertas de gratidão.
13 Pois me livraste da morte
e aos meus pés de tropeçar,
para que eu ande diante de Deus
na luz da vida.
1 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니 3 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다 4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올찌라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육 있는 사람이 내게 어찌하리이까 5 저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라 6 저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다 7 저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서 8 나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
9 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인줄 아나이다 10 내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다 11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌하리이까 12 하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니 13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까