Miktam # 16.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi.
1 Protege-me, ó Deus,
pois em ti me refugio.
2 Ao Senhor declaro: "Tu és o meu Senhor;
não tenho bem nenhum além de ti".
3 Quanto aos santos que há na terra, digo:
"São eles os notáveis em quem está todo o meu prazer".
4 Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses.
Não participarei dos seus sacrifícios de sangue
nem os meus lábios invocarão os nomes deles.
5 Senhor, tu és a porção da minha herança e o meu cálice;
tu és a garantia do meu futuro.
6 As divisas caíram para mim
em lugares agradáveis:
tenho uma bela herança!
7 Bendirei ao Senhor, que me aconselha;
até mesmo de noite o meu coração me ensina!
8 Sempre tenho o Senhor diante de mim.
Com ele à minha direita, não serei abalado.
9 Por isso, o meu coração se alegra e no íntimo exulto;
o meu corpo também repousará seguro,
10 porque tu não me abandonarás no Sheol16.10 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.
nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.16.10 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz veja a cova.
11 Tu me farás16.11 Ou fizeste. conhecer o caminho da vida,
há alegria plena na tua presença,
eternos prazeres à tua direita.
1 하나님이여 나를 보호하소서 내가 주께 피하나이다 2 내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다 3 땅에 있는 성도는 존귀한 자니 나의 모든 즐거움이 저희에게 있도다 4 다른 신에게 예물을 드리는 자는 괴로움이 더할 것이라 나는 저희가 드리는 피의 전제를 드리지 아니하며 내 입술로 그 이름도 부르지 아니하리로다 5 여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다 6 내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있음이여 나의 기업이 실로 아름답도다 7 나를 훈계하신 여호와를 송축할찌라 밤마다 내 심장이 나를 교훈하도다 8 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다
9 이러므로 내 마음이 기쁘고 내 영광도 즐거워하며 내 육체도 안전히 거하리니 10 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다 11 주께서 생명의 길로 내게 보이시리니 주의 앞에는 기쁨이 충만하고 주의 우편에는 영원한 즐거움이 있나이다