Para o mestre de música. De acordo com a melodia "Não destruas". Miktam#58.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi.
1 Será que vocês, poderosos,58.1 Ou deuses. falam de fato com justiça?
Será que vocês, homens, julgam retamente?
2 Não! No coração vocês tramam a injustiça,
e na terra as suas mãos espalham a violência.
3 Os ímpios erram o caminho desde o ventre;
desviam-se os mentirosos desde que nascem.
4 O seu veneno é como veneno de víbora;
tapam os ouvidos como a cobra que se faz de surda
5 para não ouvir a música dos encantadores,
que fazem encantamentos com tanta habilidade.
6 Quebra os dentes deles, ó Deus;
arranca, Senhor, as presas desses leões!
7 Desapareçam como a água que escorre!
Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!58.7 Ou murchem como a erva que é pisada!
8 Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho;
como feto abortado, não vejam eles o sol!
9 Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha,58.9 Hebraico: dos espinhos.
quer esteja verde, quer seca.
10 Os justos se alegrarão quando forem vingados,
quando banharem os pés no sangue dos ímpios.
11 Então, os homens comentarão:
"De fato os justos têm a sua recompensa;
com certeza, há um Deus que faz justiça na terra".
1 인자들아 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨 2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다 3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다 4 저희의 독은 뱀의 독 같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사 같으니 5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할찌라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다 6 하나님이여 저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여 젊은 사자의 어금니를 꺾어 내시며
7 저희로 급히 흐르는 물 같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺾임 같게 하시며 8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서 9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다 10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다 11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다