Para o mestre de música. De acordo com a melodia "Não destruas". Miktam#57.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi. Quando Davi se escondeu em uma caverna, fugindo de Saul.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia,
pois em ti a minha alma se refugia.
Eu me refugiarei à sombra das tuas asas,
até que passe o perigo.
2 Clamo ao Deus Altíssimo,
a Deus, que me vinga.57.2 Ou que cumpre o propósito que tem para comigo.
3 Dos céus ele me envia a salvação,
põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa
Deus envia o seu amor leal e a sua fidelidade.
4 Estou em meio a leões,
ávidos para devorar;
os seus dentes são lanças e flechas,
e a sua língua é espada afiada.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus!
Sobre toda a terra esteja a tua glória!
6 Preparam armadilhas para os meus pés;
fiquei muito abatido.
Abriram uma cova no meu caminho,
mas foram eles que nela caíram. Pausa
7 O meu coração está firme, ó Deus,
o meu coração está firme;
cantarei e louvarei!
8 Acorde, minha alma!
Acordem, harpa e lira!
Despertarei a alvorada!
9 Eu te darei graças, ó Senhor, entre as nações;
cantarei louvores a ti entre os povos.
10 Pois o teu amor leal é tão grande que alcança os céus;
a tua fidelidade vai até as nuvens.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus!
Sobre toda a terra esteja a tua glória!
1 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다 2 내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다 3 저가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실찌라(셀라) 하나님이 그 인자와 진리를 보내시리로다 4 내 혼이 사자 중에 처하며 내가 불사르는 자 중에 누웠으니 곧 인생 중에라 저희 이는 창과 살이요 저희 혀는 날카로운 칼 같도다 5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다 6 저희가 내 걸음을 장애하려고 그물을 예비하였으니 내 영혼이 억울하도다 저희가 내 앞에 웅덩이를 팠으나 스스로 그 중에 빠졌도다(셀라) 7 하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
8 내 영광아 깰찌어다 비파야, 수금아, 깰찌어다 내가 새벽을 깨우리로다 9 주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 열방 중에서 주를 찬송하리이다 10 대저 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다 11 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다