1 Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?

2 Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:

3 "Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas! "

4 Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.

5 Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:

6 "Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte".

7 Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: "Tu és meu filho; eu hoje te gerei.

8 Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.

9 Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro".

10 Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.

11 Adorem ao Senhor com temor; exultem com tremor.

12 Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!

1 Why do the nations conspire "and the peoples plot in vain?

2 The kings of the earth rise up and the rulers band together against the LORD and against his anointed, saying,

3 "Let us break their chains and throw off their shackles."

4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

5 He rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,

6 "I have installed my king on Zion, my holy mountain."

7 I will proclaim the LORD's decree: He said to me, "You are my son; today I have become your father.

8 Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.

9 You will break them with a rod of iron "; you will dash them to pieces like pottery."

10 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.

11 Serve the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.

12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.