Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 57

SFB15

For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.

1 Be merciful to me, God, be merciful to me,

for my soul takes refuge in you.

Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge,

until disaster has passed.

2 I cry out to God Most High,

to God who accomplishes my requests for me.

3 He will send from heaven, and save me,

he rebukes the one who is pursuing me. Selah.

God will send out his loving kindness and his truth.

4 My soul is among lions.

I lie among those who are set on fire,

even the sons of men, whose teeth are spears and arrows,

and their tongue a sharp sword.

5 Be exalted, God, above the heavens!

Let your glory be above all the earth!

6 They have prepared a net for my steps.

My soul is bowed down.

They dig a pit before me.

They fall into the middle of it themselves. Selah.

7 My heart is steadfast, God.

My heart is steadfast.

I will sing, yes, I will sing praises.

8 Wake up, my glory! Wake up, lute and harp!

I will wake up the dawn.

9 I will give thanks to you, Lord, among the peoples.

I will sing praises to you among the nations.

10 For your great loving kindness reaches to the heavens,

and your truth to the skies.

11 Be exalted, God, above the heavens.

Let your glory be over all the earth.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Bön och lovsång i nöden

1 1 Sam 22:1, 24:4f, Ps 142:1. För körledaren, "Fördärva inte57:1"Fördärva inte"Troligen namn på en melodi (även i Ps 58, 59, 75). ". En sång av David när han hade flytt undan Saul och var i grottan57:1när han hade flytt undan Saul och var i grottanSe 1 Sam 22:1 och Ps 142..

2 Ps 17:8, 36:8, 91:4. Förbarma dig, Gud,

förbarma dig över mig!

Till dig flyr min själ,

i dina vingars skugga

tar jag min tillflykt

tills faran är över.

3 1 Sam 24:16, Ps 138:8. Jag ropar till Gud, den Högste,

till Gud, som fullbordar

sitt verk för mig.

4 Ps 40:12, 43:3, 108:5. Han sänder sin hjälp från himlen

och frälser mig

när mina förföljare hånar mig.57:4när mina förföljare hånar migAnnan översättning (så Septuaginta): "och vanärar mina förföljare".

Sela

Gud sänder sin nåd

och sin sanning.

5 Ps 35:7, 55:22, 58:7, 59:8, Ords 30:14. Min själ är omgiven av lejon,

jag ligger bland människoätare

med tänder57:5människoätare med tänderAnnan översättning: "eldsprutare, människor med tänder". som spjut och pilar

och tungor som skarpa svärd.

6 Visa din höghet över himlen, Gud,

och din härlighet över hela jorden!

7 Ps 7:16, 9:16, 10:9, 31:5, 35:7, 140:6, Ords 26:27, 28:10, Pred 10:8. De lägger nät för mina fötter,

min själ är nerböjd.

De gräver en grop för mig,

men de faller själva däri.

Sela

8 Ps 108:2f, 112:7f. Mitt hjärta är frimodigt, Gud,57:8fStycket i vers 8-12 är närmast identiskt med Ps 108:2-6. De kan ha bevarats i två separata samlingar (42-72, 107-150) som sedan sammanförts.

mitt hjärta är frimodigt.57:8 frimodigtAnnan översättning: "redo".

Jag vill sjunga och spela.

9 Ps 30:13. Vakna, min ära57:9 min äraOfta uppfattat som liktydigt med "min själ". Kan också syfta på Herren själv som den troendes ära.,

vakna, lyra och harpa!

Jag vill väcka morgonrodnaden.

10 Ps 18:50. Jag vill tacka dig bland folken,

Herre,

lovsjunga dig bland folkslagen,

11 Ps 36:6. för din nåd är stor

och når till himlen,

din sanning ända till skyarna.

12 Visa din höghet över himlen, Gud,

och din härlighet över hela jorden!

Veja também