For the Chief Musician. A Psalm by David.
1 God of my praise, don’t remain silent,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me.
They have spoken to me with a lying tongue.
3 They have also surrounded me with words of hatred,
and fought against me without a cause.
4 In return for my love, they are my adversaries;
but I am in prayer.
5 They have rewarded me evil for good,
and hatred for my love.
6 Set a wicked man over him.
Let an adversary stand at his right hand.
7 When he is judged, let him come out guilty.
Let his prayer be turned into sin.
8 Let his days be few.
Let another take his office.
9 Let his children be fatherless,
and his wife a widow.
10 Let his children be wandering beggars.
Let them be sought from their ruins.
11 Let the creditor seize all that he has.
Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 Let there be no one to extend kindness to him,
neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
13 Let his posterity be cut off.
In the generation following let their name be blotted out.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh.
Don’t let the sin of his mother be blotted out.
15 Let them be before Yahweh continually,
that he may cut off their memory from the earth;
16 because he didn’t remember to show kindness,
but persecuted the poor and needy man,
the broken in heart, to kill them.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him.
He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment.
It came into his inward parts like water,
like oil into his bones.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself,
for the belt that is always around him.
20 This is the reward of my adversaries from Yahweh,
of those who speak evil against my soul.
21 But deal with me, Yahweh the Lord,109:21 The word translated "Lord" is "Adonai." for your name’s sake,
because your loving kindness is good, deliver me;
22 for I am poor and needy.
My heart is wounded within me.
23 I fade away like an evening shadow.
I am shaken off like a locust.
24 My knees are weak through fasting.
My body is thin and lacks fat.
25 I have also become a reproach to them.
When they see me, they shake their head.
26 Help me, Yahweh, my God.
Save me according to your loving kindness;
27 that they may know that this is your hand;
that you, Yahweh, have done it.
28 They may curse, but you bless.
When they arise, they will be shamed,
but your servant shall rejoice.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor.
Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth.
Yes, I will praise him among the multitude.
31 For he will stand at the right hand of the needy,
to save him from those who judge his soul.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Bön mot obarmhärtiga motståndare
1 Ps 22:4, 28:1, 83:2, 118:14. För körledaren. En psalm av David.
Min lovsångs Gud,
var inte tyst,
2 Ps 52:4f, 55:22, 120:2, Matt 26:59. för de öppnar sin gudlösa mun,
sin falska mun mot mig.
De talar mot mig
med lögnaktig tunga.
3 Med hatiska ord
omringar de mig,
de strider mot mig utan orsak.
4 Som svar på min kärlek
anklagar de mig,
men jag ber.
5 Ps 35:12f, 38:21, Joh 10:32, Apg 10:38f. De lönar gott med ont
och min kärlek med hat.
6 Ps 69:23f, Sak 3:1. Sätt en gudlös över honom,
låt en åklagare109:6en åklagareHebr. satán (jfr Job 1:6, Sak 3:1, Upp 12:10).
stå på hans högra sida.109:6f Enligt en annan tolkning återges här anklagarnas ord (se vers 2-5).
7 Ps 1:5, Ords 28:9. När han ställs inför rätta,
låt honom dömas skyldig
och hans bön bli till synd.
8 Ps 55:24, Apg 1:20. Låt hans dagar bli få
och en annan ta över hans ämbete.
9 5 Mos 28:18f. Låt hans barn bli faderlösa
och hans hustru änka.
10 Job 20:10. Låt hans barn irra runt och tigga
och söka sitt bröd
långt från sina ödelagda hem.
11 Låt ockraren
få grepp om allt han äger
och främlingar
plundra hans egendom.
12 Låt ingen visa barmhärtighet
mot honom
och ingen förbarma sig
över hans faderlösa.
13 Ps 21:11, 37:38, Ords 10:7. Låt hans ättlingar bli utrotade
och hans namn utplånat
i nästa släktled.
14 2 Mos 20:5. Låt hans fäders skuld
bli ihågkommen inför Herren
och hans mors synd inte utplånas,
15 Ps 34:17, 90:8, Jer 16:17. låt dem alltid finnas inför Herren
och låt minnet av dem utrotas
från jorden.
16 Han hade ju ingen tanke
på att vara barmhärtig,
utan jagade den som var svag,
fattig och bedrövad i hjärtat
för att döda honom.
17 Han älskade förbannelse
och den drabbade honom,
han ville inte ha välsignelse
och den flydde från honom.
18 Han bar förbannelse som sin dräkt,
och den trängde in
som vatten i hans inre
och som olja i hans ben.
19 Låt den bli som hans mantel
att svepa sig i,
som ett bälte att ständigt
spänna om sig.
20 Detta är mina anklagares lön
från Herren,
till dem som talar ont mot min själ.
21 Ps 69:17. Men du, Herre min Herre,
hjälp mig för ditt namns skull!
Din nåd är god, rädda mig,
22 för jag är svag och fattig,
mitt hjärta är genomborrat
i mitt inre.
23 Ps 102:12, 144:4. Jag försvinner som skuggan
om kvällen,
jag skakas bort som en gräshoppa.
24 Mina knän vacklar av fasta,
min kropp tappar sitt hull.
25 Ps 22:8, Klag 2:15, Matt 27:39. Jag har blivit till åtlöje för dem,
de ser mig och skakar på huvudet.
26 Hjälp mig, Herre min Gud!
Fräls mig efter din nåd,
27 så att de förstår att det är din hand,
att du, Herre, har gjort det.
28 De förbannar, men du välsignar.
De reser sig men måste skämmas,
och din tjänare gläds.
29 Job 8:22, Ps 6:11, 35:26, 132:18. Låt mina anklagare
bli klädda i vanära
och svepta i sin skam
som i en mantel.
30 Ps 22:23, 26:12, 35:18, 40:10f. Jag vill tacka Herren
om och om igen med min mun
och prisa honom bland de många,
31 Ps 16:8, 110:5. för han står på den fattiges
högra sida
för att frälsa honom
från dem som dömer hans själ.