| 1 | The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. | Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak. |
| 2 | For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. | Az ország bûne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása. |
| 3 | A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. | A szegény ember[bõl támadott] elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esõhöz, mely nem hágy kenyeret. |
| 4 | They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. | A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal. |
| 5 | Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. | A gonoszságban élõ emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek. |
| 6 | Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich. | Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag. |
| 7 | He who keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. | A ki megõrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját. |
| 8 | He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. | A ki öregbíti az õ marháját kamattal és uzsorával, annak gyûjt, a ki könyörül a szegényeken. |
| 9 | He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. | Valaki elfordítja az õ fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos. |
| 10 | Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. | A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót. |
| 11 | The rich man is wise in his own conceit; but the poor man that hath understanding searcheth him out. | Bölcs az õ maga szemei elõtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja õt. |
| 12 | When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. | Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert. |
| 13 | He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy. | A ki elfedezi az õ vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer. |
| 14 | Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. | Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az õ szívét, bajba esik. |
| 15 | As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. | Mint az ordító oroszlán és éhezõ medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen. |
| 16 | The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. | Az értelemben szûkölködõ fejedelem nagy elnyomó is; [de] a ki gyûlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait. |
| 17 | A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. | Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa õt. |
| 18 | He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. | A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik. |
| 19 | He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. | A ki munkálja az õ földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel. |
| 20 | A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. | A hivõ ember bõvelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad. |
| 21 | To have respect of persons is not good: for, for a piece of bread that man will transgress. | Személyt válogatni nem jó; mert [még] egy falat kenyérért [is] vétkezhetik az ember. |
| 22 | He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. | Siet a marhakeresésre a gonosz szemû ember; és nem veszi észre, hogy szükség jõ reá. |
| 23 | He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue. | A ki megfeddi az embert, végre [is] inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvû. |
| 24 | He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. | A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek. |
| 25 | He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. | A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerõsödik. |
| 26 | He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered. | A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul. |
| 27 | He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse. | A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok. |
| 28 | When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. | Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak. |