Provérbios 10

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. Salamon bölcs mondásai. a bolond fiú pedig szomorúsága az õ anyjának.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. Gyûjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítõ fiú.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erõszaktételt fed be.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish. Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. A bölcs elméjû beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az õ útát, kiismertetik.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erõszaktételt fedez el.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. A gyûlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vesszõ pedig a bolond hátának [való.]
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. A gazdagnak marhája az õ megerõsített városa; szûkölködõknek romlása az õ szegénységök.
16 The labor of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bûnre van.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. A bölcseség megõrizõnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. A ki elfedezi a gyûlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that restraineth his lips is wise. A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érõ.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal [semmi] nem szerez bántást.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. Miképen játék a bolondnak bûnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen [cselekedni.]
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. A mitõl retteg az istentelen, az esik õ rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. Minémû az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. Erõsség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedõinek.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. Az igaznak szája bõségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.