1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.

2 \44:1\It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

3 \44:2\Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.

4 \44:3\For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.

5 \44:4\You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.

6 \44:5\Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.

7 \44:6\I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.

8 \44:7\But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.

9 \44:8\Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah.)

10 \44:9\But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.

11 \44:10\Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.

12 \44:11\You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.

13 \44:12\You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.

14 \44:13\You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.

15 \44:14\Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.

16 \44:15\My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;

17 \44:16\Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.

18 \44:17\All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.

19 \44:18\Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;

20 \44:19\Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.

21 \44:20\If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,

22 \44:21\Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.

23 \44:22\Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.

24 \44:23\Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.

25 \44:24\Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?

26 \44:25\For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.

27 \44:26\Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.

1 {Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Maskil. {S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift} }

2 Gott, mit unseren Ohren haben wir gehört, unsere Väter haben uns erzählt die Großtat, die du gewirkt hast in ihren Tagen, in den Tagen vor alters.

3 Du, mit deiner Hand hast du Nationen ausgetrieben, und sie {d.h. unsere Väter} hast du gepflanzt, Völkerschaften hast du verderbt, und sie {d.h. unsere Väter} hast du ausgebreitet.

4 Denn nicht durch ihr Schwert haben sie das Land in Besitz genommen, und nicht ihr Arm hat sie gerettet; sondern deine Rechte und dein Arm und das Licht deines Angesichts, weil du Wohlgefallen an ihnen hattest.

5 Du selbst bist {O. viell.: Du bist derselbe; vergl. Ps. 102,27} mein König, o Gott; gebiete die Rettungen Jakobs!

6 Durch dich werden wir niederstoßen unsere Bedränger; durch deinen Namen werden wir zertreten, die wider uns aufstehen.

7 Denn nicht auf meinen Bogen vertraue ich, und nicht wird mein Schwert mich retten.

8 Denn du rettest uns von unseren Bedrängern, und unsere Hasser machst du beschämt. {O. Du hast gerettet... hast beschämt gemacht}

9 In Gott rühmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir preisen ewiglich. (Sela.)

10 Doch du hast uns verworfen und zu Schanden gemacht, und zogest nicht aus mit unseren Heeren.

11 Du ließest uns zurückweichen vor dem Bedränger, und unsere Hasser haben für sich geraubt.

12 Du gabst uns hin wie Schlachtschafe, {Eig. Speiseschafe} und unter die Nationen hast du uns zerstreut.

13 Du verkauftest dein Volk um ein Geringes und hast nicht hochgestellt ihren Preis.

14 Du machtest uns zum Hohne unseren Nachbarn, zum Spott und Schimpf denen, die uns umgeben.

15 Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.

16 Den ganzen Tag ist vor mir meine Schande, und die Scham meines Angesichts hat mich bedeckt,

17 Wegen der Stimme des Schmähers und Lästerers, wegen des Feindes und des Rachgierigen.

18 Dieses alles ist über uns gekommen, und wir haben deiner nicht vergessen, noch betrüglich gehandelt wider deinen Bund.

19 Nicht ist unser Herz zurückgewichen, noch sind unsere Schritte abgebogen von deinem Pfade;

20 Obgleich {O. daß} du uns zermalmt hast am Orte der Schakale, und uns bedeckt mit dem Schatten des Todes.

21 Wenn wir vergessen hätten den Namen unseres Gottes und unsere Hände ausgestreckt zu einem fremden Gott, {El}

22 Würde Gott das nicht erforschen? denn er kennt die Geheimnisse des Herzens.

23 Doch {O. Denn} um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag, wie Schlachtschafe sind wir geachtet.

24 Erwache! warum schläfst du, Herr? Wache auf! Verwirf uns nicht auf ewig!

25 Warum verbirgst du dein Angesicht, vergissest unser Elend und unsere Bedrückung?

26 Denn unsere Seele ist in den Staub gebeugt, unser Bauch klebt an der Erde.

27 Stehe auf, uns zur Hülfe, und erlöse uns um deiner Güte willen!