1 Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people.
2 The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them.
3 His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.
4 Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.
5 He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever.
6 He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations.
7 The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging.
8 They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness.
9 He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared.
10 The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.
1 {Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung} br/ {Lobet Jehova! {Hallelujah!} } Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise {Dasselbe Wort wie Ps. 89,7} der Aufrichtigen {O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4} und in der Gemeinde.
2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben {O. indem er ihnen gab} das Erbteil der Nationen.
7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
8 Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie {d.h. die Vorschriften V.7} ausüben. Sein Lob {O. Ruhm} besteht ewiglich.