Israelin Jumala voittaa viholliset.
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi; Aasafin laulu.
2 Ps. 48:2Jumala on tunnettu Juudassa,
hänen nimensä on suuri Israelissa;
3 Saalemissa on hänen majansa
ja hänen asumuksensa Siionissa.
4 Ps. 46:10Siellä hän mursi jousen salamat,
kilven ja miekan ja sodan. Sela.
5 Kirkkaudessa, valtasuuruudessa
sinä tulit voittosaaliin vuorilta.
6 2. Kun. 19:35; Jer. 51:39,57; Neh. 3:18Urhoollisilta ryöstettiin aseet, he uupuivat uneen;
kaikkien sankarien kädet herposivat.
7 Sinun nuhtelustasi, Jaakobin Jumala,
vaipuivat raskaaseen uneen vaunut ja hevoset.
8 Neh. 1:6Sinä olet peljättävä,
kuka kestää sinun edessäsi, kun sinä vihastut?
9 Taivaasta sinä annoit tuomiosi kuulua;
maa peljästyi ja vaikeni,
10 kun Jumala nousi tuomiolle
vapahtaakseen kaikki maan nöyrät. Sela.
11 2. Moos. 9:16; Room. 9:17Sillä ihmisten viha tulee sinulle ylistykseksi:
sinä vyöttäydyt vihan ylenpalttisuuteen.
12 5. Moos. 23:21; Ps. 65:2Tehkää lupauksia ja täyttäkää ne
Herralle, Jumalallenne.
Kaikki hänen ympärillään asuvaiset
tuokoot lahjoja Peljättävälle,
13 Job 12:21; Ps. 107:40; Jes. 40:23joka nöyryyttää ruhtinaitten rohkeuden
ja joka on peljättävä maan kuninkaille.
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied.Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name. 2 Und in Salem ist Eig. ward seine Hütte, und seine Wohnung in Zion. 3 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.) 4 Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes. O. Glanzvoll bist du, herrlich von den Bergen des Raubes her5 Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände. 6 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst! 8 Du ließest Gericht hören d. h. kündigtest Gericht an von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille. 9 Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. O. der Erde (Sela.) 10 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten. 11 Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren! 12 Er wird abmähen den Geist O. das Schnauben der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.