Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 10

SFB15

Malheur aux magistrats injustes!

1 Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques,

Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,

2 Pour refuser justice aux pauvres,

Et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple,

Pour faire des veuves leur proie,

Et des orphelins leur butin!

3 Que ferez-vous au jour du châtiment,

Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous?

Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours,

Et laisserez-vous votre gloire?

4 Les uns seront courbés parmi les captifs,

Les autres tomberont parmi les morts.

Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point,

Et sa main est encore étendue.

Humiliation de l’Assyrie

5 És 36:1.Jé 25:9.Éz 21:9.Malheur à l’Assyrien, verge de ma colère!

La verge dans sa main, c’est l’instrument de ma fureur.

6 Je l’ai lâché contre une nation impie,

Je l’ai fait marcher contre le peuple de mon courroux,

Pour qu’il se livre au pillage et fasse du butin,

Pour qu’il le foule aux pieds És 5:25.comme la boue des rues.

7 Mais il n’en juge pas ainsi,

Et ce n’est pas la pensée de son cœur;

Il ne songe qu’à détruire,

Qu’à exterminer les nations en foule.

8 Car il dit:

Mes princes ne sont-ils pas autant de rois?

9 N’en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch?

N’en a-t-il pas été de Hamath comme d’Arpad?

N’en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas?

10 De même que ma main a atteint les royaumes des idoles,

il y avait plus d’images qu’à Jérusalem et à Samarie,

11 Ce que j’ai fait à Samarie et à ses idoles,

Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?

12 Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre

Sur la montagne de Sion et à Jérusalem,

Je punirai le roi d’Assyrie pour le fruit de son cœur orgueilleux,

Et pour l’arrogance de ses regards hautains.

13 Car il dit: C’est par la force de ma main que j’ai agi,

C’est par ma sagesse, car je suis intelligent;

J’ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors,

Et, comme un héros, j’ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes;

14 J’ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid,

Et, comme on ramasse des œufs abandonnés,

J’ai ramassé toute la terre:

Nul n’a remué l’aile,

Ni ouvert le bec, ni poussé un cri.

15 La hache se glorifie-t-elle envers celui qui s’en sert?

Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie?

Comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève,

Comme si le bâton soulevait celui qui n’est pas du bois!

16 C’est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra

Le dépérissement parmi ses robustes guerriers;

Et, sous sa magnificence, És 24:6.éclatera un embrasement,

Comme l’embrasement d’un feu.

17 La lumière d’Israël deviendra un feu,

Et son Saint une flamme,

Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces,

En un seul jour;

18 Qui consumera, corps et âme,

La magnificence de sa forêt et de ses campagnes.

Il en sera comme d’un malade, qui tombe en défaillance.

19 Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté,

Et un enfant en écrirait le nombre.

20 En ce jour-là,

Le reste d’Israël et les réchappés de la maison de Jacob,

Cesseront de s’appuyer sur celui qui les frappait;

Ils s’appuieront avec confiance sur l’Éternel, le Saint d’Israël.

21 Le reste reviendra, le reste de Jacob,

Au Dieu puissant.

22 Ro 9:27,28.Quand ton peuple, ô Israël, serait comme le sable de la mer,

Un reste seulement reviendra;

La destruction est résolue, elle fera déborder la justice.

23 És 28:22.Et cette destruction qui a été résolue,

Le Seigneur, l’Éternel des armées, l’accomplira dans tout le pays.

24 Cependant, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel des armées:

O mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas l’Assyrien!

Il te frappe de la verge,

Et il lève son bâton sur toi, comme faisaient les Égyptiens.

25 Mais, encore un peu de temps,

Et le châtiment cessera,

Puis ma colère se tournera contre lui pour l’anéantir.

26 L’Éternel des armées agitera le fouet contre lui,

Comme il frappa Madian au rocher d’Oreb;

Et, Ex 14:27.de même qu’il leva son bâton sur la mer,

Il le lèvera encore, comme en Égypte.

27 En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule,

Et son joug de dessus ton cou;

Et la graisse fera éclater le joug.

28 Il marche sur Ajjath, traverse Migron,

Laisse ses bagages à Micmasch.

29 Ils passent le défilé,

Ils couchent à Guéba;

Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite.

30 Fais éclater ta voix, fille de Gallim!

Prends garde, Laïs! Malheur à toi, Anathoth!

31 Madména se disperse,

Les habitants de Guébim sont en fuite.

32 Encore un jour de halte à Nob,

Et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion,

La colline de Jérusalem.

33 Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées,

Brise les rameaux avec violence:

Les plus grands sont coupés,

Les plus élevés sont abattus.

34 Il renverse avec le fer les taillis de la forêt,

Et le Liban tombe sous le Puissant.

1 Jes 5:23, Mika 7:3. Ve dem som stiftar

orättfärdiga lagar

och skriver orätta skrivelser

2 2 Mos 23:6, 5 Mos 16:19, 24:17, 27:19, Ords 18:5. för att förvrida rättvisan

för de nödställda

och beröva de förtryckta

i mitt folk deras rätt,

för att göra änkor till sitt byte

och plundra de faderlösa.

3 Ords 1:26f, Jer 5:31, 9:9. Vad ska ni göra

räkenskapsdagen

när förödelsen kommer

fjärran ifrån?

Till vem ska ni fly

för att hjälp,

och var ska ni göra av

era rikedomar10:3era rikedomarOrdagrant: "er härlighet".?

4 Jes 5:25, 9:12, 17, 21, 66:16. Den som inte faller knä

bland fångar

måste falla bland de dräpta.

Med allt detta upphör inte

hans vrede,

hans hand är ännu uträckt.

Guds dom över Assyrien

5 Jes 7:20, 36:1, Jer 51:20. Ve över Assur, min vredes ris!

Staven i hans hand är min harm.

6 Ps 18:43, 83:11, Jes 5:25, Klag 3:45, Mika 7:10. Jag sände honom

mot ett gudlöst folk,

mot ett folk jag är vred .

Jag befallde honom

att plundra och ta byte

och trampa ner dem

som smuts gatorna.

7 Men menade inte han,

i sitt hjärta tänkte han inte .

Hans hjärta ville förgöra

och utrota många folk,

8 för han säger:

"Är inte alla mina furstar kungar?

9 2 Kung 18:34, Jes 36:19, 37:11f. Gick det inte Kalno som Karkemish,

Hamat som Arpad

och Samaria som Damaskus?10:9Kalno etcSyriska städer som erövrats 740-717 f Kr, uppräknade från norr till söder.

10 Min hand har drabbat

andra gudars riken

som hade fler10:10flerAnnan översättning: "bättre". gudabilder

än Jerusalem och Samaria.

11 Skulle jag inte göra med Jerusalem

och dess gudabilder10:11Jerusalem … gudabilderAvfälliga israeliters avgudar (se t ex 2 Kung 18:4, 2 Krön 28:24f).

som jag har gjort med Samaria

och dess gudar?"

12 2 Kung 19:35, Jes 37:36. Men när Herren har fullbordat allt sitt verk Sions berg och i Jerusalem, ska jag ställa Assurs kung till svars för frukten av hans hjärtas övermod och hans stolta ögons högmod. 13 För han säger:

"Detta har jag gjort

med min starka hand

och min vishet,

för jag är klok!

Jag flyttade folkens gränser

och plundrade deras skatter,

som den mäktige

störtade jag härskarna.

14 Min hand fann folkens skatter

som i ett fågelbo10:14som … ett fågelboJfr beskrivningen av Sanheribs skryt i noten till 2 Kung 19:36.,

jag samlade ihop hela jorden

som man tar övergivna ägg.

Ingen rörde en vinge,

öppnade näbben eller pep."

15 Ska yxan höja sig över honom

som hugger med den,

eller sågen förhäva sig över honom

som använder den?

Som om käppen kunde svinga

honom som lyfter den,

eller staven lyfta

honom som inte är av trä!

16 Därför ska Herren Gud Sebaot

sända en tärande sjukdom

bland hans feta män,

och under hans härlighet

ska det brinna en brand

som en brinnande eld.

17 Jes 9:18, 27:4. Och Israels ljus

ska vara som en eld,

hans Helige som en låga,

och den ska bränna och förtära

hans törnen och tistlar,

allt samma dag.

18 Han ska helt göra slut

hans härliga skog

och fruktträdgård.

Det ska bli som när en sjuk

tynar bort.

19 De träd som blir kvar i skogen

ska vara lätträknade,

ett barn kan skriva upp dem.

20 2 Kung 16:7, 2 Krön 14:11, Jes 17:7, 50:10. den dagen ska Israels rest

och de räddade av Jakobs hus

inte längre stödja sig

honom som slog dem.

I trohet ska de stödja sig

Herren, Israels Helige.

21 En rest ska vända om10:21En rest ska vända omHebr. sheár jashúb, namnet på Jesajas son (7:3).,

en rest av Jakob,

till Gud den Mäktige.10:21Gud, den MäktigeHebr. El Gibbór, samma namn som för Messias i 9:6 ("Mäktig Gud").

22 Rom 9:27. För även om ditt folk, Israel,

vore som havets sand,

ska bara en rest av det

vända om.

Förödelse är beslutad,

en rättfärdig störtflod.10:22 Citeras i Rom 9:27 som profetia om Guds frälsningsplan för Israel.

23 Jes 28:22. Förödelse och beslutad straffdom

ska Herren Gud Sebaot

låta drabba hela landet.

24 Jes 14:25. Därför säger Herren Gud Sebaot :

Mitt folk som bor i Sion,

var inte rädda för Assur.

Han kommer att slå dig med riset

och höja sin stav mot dig,

som i Egypten.

25 Jes 17:14. För ännu en liten tid

upphör vreden mot dig,

och min vrede ska vända sig

till deras fördärv.

26 2 Mos 7:19f, 14:16f, Dom 7:19f, Jes 9:4.Herren Sebaot ska svänga

sitt gissel över dem,

som när han slog Midjan

vid Orebsklippan.10:26slog Midjan vid OrebsklippanGuds räddning genom Gideon (Dom 7:22, 25).

Han ska åter höja sin stav

som han räckte ut över havet,

som i Egypten.10:26stav … över havet, som i EgyptenVid delningen av Röda havet i 2 Mos 14:16f.

27 den dagen ska hans börda

tas bort från dina axlar

och hans ok från din nacke,

för oket ska brista

grund av fetman.

28 Han kommer över Ajat,

drar fram genom Migron.

I Mikmas lämnar han sin tross.10:28Ajat etcOrter från ca 1,5 mil norr om Jerusalem och söderut fram till staden.

29 De drar fram genom passet,

tar nattkvarter i Geba.

Rama bävar, Sauls Gibea flyr.

30 Ropa högt, dotter Gallim!

Lyssna, Laisha!

Arma Anatot!

31 Madmena flyr,

Gibeons invånare söker skydd.

32 Samma dag gör han halt i Nob.

Han svingar sin hand

mot dottern Sions berg,

mot Jerusalems höjd.

33 Jes 9:14, Amos 2:9. Se, Herren Gud Sebaot

ska hugga av den lummiga kronan

med våldsam kraft.

De resliga stammarna ska fällas,

de höga träden störta ner.

34 Han ska fälla snårskogen med järn,

och Libanon ska falla

för den Mäktige.

Veja também