1 Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
14 L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
1 Not to us, Yahweh, not to us,
but to your name give glory,
for your loving kindness, and for your truth’s sake.
2 Why should the nations say,
"Where is their God, now?"
3 But our God is in the heavens.
He does whatever he pleases.
4 Their idols are silver and gold,
the work of men’s hands.
5 They have mouths, but they don’t speak.
They have eyes, but they don’t see.
6 They have ears, but they don’t hear.
They have noses, but they don’t smell.
7 They have hands, but they don’t feel.
They have feet, but they don’t walk,
neither do they speak through their throat.
8 Those who make them will be like them;
yes, everyone who trusts in them.
9 Israel, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
10 House of Aaron, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
11 You who fear Yahweh, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
12 Yahweh remembers us. He will bless us.
He will bless the house of Israel.
He will bless the house of Aaron.
13 He will bless those who fear Yahweh,
both small and great.
14 May Yahweh increase you more and more,
you and your children.
15 Blessed are you by Yahweh,
who made heaven and earth.
16 The heavens are Yahweh’s heavens,
but he has given the earth to the children of men.
17 The dead don’t praise Yah,
nor any who go down into silence,
18 but we will bless Yah,
from this time forward and forever more.
Praise Yah!