1 Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!

2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!

3 Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,

4 Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.

5 Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?

6 Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.

7 Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.

8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.

9 Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.

10 Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.

For the Chief Musician. A Psalm by David.

1 Hear my voice, God, in my complaint.

Preserve my life from fear of the enemy.

2 Hide me from the conspiracy of the wicked,

from the noisy crowd of the ones doing evil;

3 who sharpen their tongue like a sword,

and aim their arrows, deadly words,

4 to shoot innocent men from ambushes.

They shoot at him suddenly and fearlessly.

5 They encourage themselves in evil plans.

They talk about laying snares secretly.

They say, "Who will see them?"

6 They plot injustice, saying, "We have made a perfect plan!"

Surely man’s mind and heart are cunning.

7 But God will shoot at them.

They will be suddenly struck down with an arrow.

8 Their own tongues shall ruin them.

All who see them will shake their heads.

9 All mankind shall be afraid.

They shall declare the work of God,

and shall wisely ponder what he has done.

10 The righteous shall be glad in Yahweh,

and shall take refuge in him.

All the upright in heart shall praise him!